CATTI-题库-真题-模拟-课程-直播

当前位置: 首页 > 英语口译

训练材料:世界信息峰会大奖主席:中国不应审查网络

天之聪教育 2012-06-19 未知 206次

 

 听力、脑记、笔记训练材料,未注册用户都是没有办法使用的,可惜!

韩刚老师中级面授班授课实录

 

韩刚:毕业于外交学院英语翻译理论与实践专业,曾以优异成绩考入外交部翻译室接受培训,后调任新闻司担任新闻发言人同传;曾为国际大型会议担任同传逾百场,口译实战经验颇丰。 作为B2A口译系统教学法创始人,自2003年起潜心钻研口译培训,注重系统传授,教学踏实认真,方法科学得当,现已在北京翻译培训界独树一帜,是深得广大学员尊重和爱戴的口笔译资深权威讲师。

 

马茜老师初级面授班授课实录

 

马茜:北京外国语大学毕业,师从韩刚老师,一次性获得人事部二级口、笔译证书及教育部中级口译证书,现为天之聪教育口译讲师。


世界信息峰会大奖主席:中国不应审查网络

    Monday, April 18, 2011

    世界信息峰会大奖主席Peter Bruck盛赞内地优秀的互联网应用,但也批评当局审查互联网的做法。

    他说,中国自2003年以来在互联网应用方面就是赢家,令互联网超越了小区的界限,令知识在农村等地普及,保存了文化,也推广了科学。因此,大会认为中国在发展互联网内容方面非常积极,但当局利用审查删除内容也愈发令人质疑。

    他说,如果把表达不同意见的人视为罪犯,那整个社会到处都是罪犯,因为人人都有自己的想法。

 

China is warned on the perils of web censorship

Beijing will end up presiding over society of criminals, says expert

The chairman of a prestigious global network rewarding best practice on the web has called on China to end cyber censorship.

Peter Bruck, who heads the World Summit Award, praised high-quality internet applications on the mainland, but warned that attempts at controlling content would backfire on the mainland authorities.

"China has been, since 2003, a winner - with applications which give knowledge to people like farmers ... for outreach towards the community, for preservation of culture and increases of science," he said.

"So our experience with China has been very, very positive on the question of content, which makes it even more questionable on why [the mainland] wants to use censorship to eliminate content."

He added: "If you treat people who express different opinions as criminals, you will have a society full of criminals because everybody has an opinion."


 

韩刚口译入门学习法DVD  

       原价:398元   
       现价:350元
      
赠送:13小时口译笔记速记课程+50元沪江网学习卡

内容简介:
1、口译笔记符号独家揭秘,为你的口译学习夯实基础,为您的快速提高铺平道路。
2、轻松过级形象生动的讲解,为您免去高昂的培训费用,体验货真价实的培训效果。
3、初步了解口译基本知识和翻译技巧。

   点击查看产品详情>>

点赞(0) 收藏

您可能还感兴趣的文章

评论(0)

电话

拨打下方电话联系我们

17710297580

微信

扫描下方二维码联系我们

微信公众号

微信小程序

顶部