天之聪教育
2012-06-19
未知
444次
![]() ![]() |
韩刚老师中级面授班授课实录
韩刚:毕业于外交学院英语翻译理论与实践专业,曾以优异成绩考入外交部翻译室接受培训,后调任新闻司担任新闻发言人同传;曾为国际大型会议担任同传逾百场,口译实战经验颇丰。 作为B2A口译系统教学法创始人,自2003年起潜心钻研口译培训,注重系统传授,教学踏实认真,方法科学得当,现已在北京翻译培训界独树一帜,是深得广大学员尊重和爱戴的口笔译资深权威讲师。
马茜老师初级面授班授课实录
马茜:北京外国语大学毕业,师从韩刚老师,一次性获得人事部二级口、笔译证书及教育部中级口译证书,现为天之聪教育口译讲师。
Friday, June 03, 2011
上海将开展洋山港第四期扩建工程,预计将令该港的吞吐能力提高四成以上。
上海同盛投资(集团)有限公司负责洋山港建设的总工程师王宣表示,市政府正在等待国家发改委的批准,预计投资逾100亿元(120亿港元)用于开发新的深水泊位。
扩建项目将于2015年完工,年吞吐能力预计为400 万TEU。
上海作为世界最繁忙的货柜港口,去年吞吐量为2900万TEU。洋山港于2005年底投入运行,去年吞吐量达1000万TEU。
王宣说扩建时机与业务增长相辅相成。
Shanghai set to expand port at Yangshan
The project will raise capacity by 40pc at the world's busiest container facility when completed in 2015
Shanghai is about to start the fourth phase of the expansion of the Yangshan Port, a project that will add more than 40 per cent to the handling capacity of the deepwater port.
The city government, awaiting a nod from the National Development and Reform Commission, plans to spend more than 10 billion yuan (HK$12 billion) on the development of new deepwater berths, according to Wang Xuan, chief engineer with Shanghai Tongsheng Investment, in charge of building the Yangshan port.
The expanded project, expected to be completed in 2015, will have an annual capacity of four million 20-foot equivalent units (teu).
Shanghai, the world's busiest container port, handled 29 million teus last year. At Yangshan, which became operational at the end of 2005, the throughput last year topped 10 million teus, exceeding its designed capacity of 9.3 million based on its three completed phases.
"The timing of expansion is in compliance with the real business growth," Wang said.
"We were prepared for this new phase of construction."
Yangshan Port is a megaproject endorsed by the central government to reinforce Shanghai's bid to become a global shipping centre. The Yangshan Islands are connected to the coast by a 32-kilometre bridge.
Benefiting from the affluent Yangtze River Delta, container throughput in Shanghai grew faster in the past decade as the region's exports and imports boomed.
Despite leapfrogging Singapore to become the world's No1 container port last year, Shanghai has yet to transform itself into an international shipping hub because of the small volume of international transshipments via the city.
"Shanghai Port has to fine-tune services and operations before it can really compete with foreign rivals to vie for transshipments," said Shao Xiaoping, director of the Yangshan Customs House. "We still have a long way to go."
he customs and port authorities have been striving to increase efficiencies to attract more international shipping lines.
The customs house in Yangshan streamlined customs procedures, cutting the time for customs clearance to as little as two hours, from one day previously.
Shanghai is facing competition from neighbouring ports such as Ningbo at home and Busan in South Korea to consolidate its role as a key shipping centre in East Asia.
Transshipments account for only 5 per cent of the total container throughput in Shanghai.
韩刚口译入门学习法DVD
原价:398元
现价:350元
赠送:13小时口译笔记速记课程+50元沪江网学习卡
内容简介:
1、口译笔记符号独家揭秘,为你的口译学习夯实基础,为您的快速提高铺平道路。
2、轻松过级形象生动的讲解,为您免去高昂的培训费用,体验货真价实的培训效果。
3、初步了解口译基本知识和翻译技巧。
2023年11月22日,由英国货币金融机构官方论坛主办的第二届中国—英国论坛在英国伦敦举行,中国驻英国大使郑泽光应邀出席论坛开幕式并发表题为《架起更好桥梁 推进互利合作》的主旨演讲。
驻英使馆 2023-11-29 09:49:09
收藏资讯
国务院新闻办公室于2023年11月1日(星期三)上午10时举行“权威部门话开局”系列主题新闻发布会,请国家卫生健康委员会副主任雷海潮,国家卫生健康委员会副主任、国家疾病预防控制局局长王贺胜,国家卫生健康委员会党组成员、国家中医药管理局局长余艳红,国家卫生健康委员会办公厅主任王斌介绍“推动卫生健康事业高质量发展 护佑人民健康”有关情况,并答记者问。
国新办&CGTN 2023-11-27 13:46:26
收藏资讯
国务院新闻办公室于2023年11月23日(星期四)上午10时举行“权威部门话开局”系列主题新闻发布会,请司法部部长贺荣、中央依法治国办秘书局局长刘长春、司法部立法一局局长张耀明、司法部律师工作局局长田昕、司法部国际合作局局长杜亚玲介绍加强法治建设、服务保障高质量发展有关情况,并答记者问。
国新办&CGTN 2023-11-27 12:05:21
收藏资讯
本次峰会是金砖扩员后的首场领导人会晤。首先,我对金砖新成员国领导人表示欢迎,感谢拉马福萨总统和南非政府为这次会晤所作的努力。当前形势下,金砖国家就巴以问题发出正义之声、和平之声,非常及时、非常必要。
CGTN 2023-11-22 09:17:59
收藏资讯