CATTI-题库-真题-模拟-课程-直播

当前位置: 首页 > 英语笔译

新词、潮词宝典3

天之聪教育 2012-08-17 china daily 957次

China Daily的语言简短、地道,都是日常生活中的大事小情,都是一些小词,很少有偏僻的词汇。建议学口译的学员定一份China Daily的手机报!



如何利用媒体扩增知识面、提升语言表达能力

【Cover Story】
Bad timing for iPad sale
新iPad失入华最佳时机?

Apple released its newest iPad in China Friday after settling a lawsuit over the ownership of its name with Shenzhen Proview Technology Ltd, chinanews.com reported. However, analysts say the new iPad has missed the best chance to enter the Chinese market over the long-standing but predictable trademark infringement tussle. According to a survey of over 600 respondents by a tech media company Thursday, when asked if they would buy the authorized new iPad, 526 people, or 84% of the respondents gave a negative answer, and only 59 respondents (9%) said they would buy the product.
据中新网报道,历经唯冠苹果iPad商标案重重困扰,苹果今天正式在中国市场销售新iPad。但在多数分析人士看来,这场情节侵权案”拉锯战”让新iPad错过了进入中国市场的最佳时机。19日,一家科技类专业媒体就”你是否会购买行货新iPad”发起一项调查,在600余名参与者中,有526人表示”不会”,占到总数的84%,而明确表示会购买的有59人,仅占到总数的9%。


【Top News】
Hostage-taker shot dead
京地铁现劫持人质事件

A man was shot dead by police Thursday night at a subway station in Beijing after he took hostage a female security inspector at the station and attempted to hurt her with a knife, local authorities said, xinhuanet.com reported. The hostage was rescued. The incident happened at the Hujialou Station on Subway Line 10. An investigation into the man’s identity is under way.
据新华网报道,北京警方称,19日晚一名男子在北京地铁10号线呼家楼站持刀劫持一名女安检员,嫌疑人持刀伤害人质,被警方开枪击毙,人质安全获救。目前,嫌疑人身份正在进一步核实中。

Study trip to gambling oasis
小学生出国游学赴赌城

A prestigious primary school in Beijing took students to the US for a summer exchange and performing tour, with, perhaps surprisingly, the famous gambling capital Las Vegas on its schedule, Beijing Evening News reported. Ms Yi, one of the parents, said that this 10-day program cost more than RMB30,000. Many parents doubt whether this kind of exchange program is for children to “open their minds” or simply for the teachers to have fun. Recently a hot micro-blog post also caused a stir, showing students from a Beijing primary school sitting outside a US shopping mall and eating hamburgers, while their teachers were shopping in brand stores.
据《北京晚报》报道,北京一所知名小学暑假组织孩子到美国交流演出,行程上竟然有美国著名”赌城”拉斯维加斯。据家长易女士透露这次交流共10天,全程的费用约3万多元。很多家长质疑这样的游学交流项目到底是让孩子们去开阔眼界,还是让老师去纵情游玩。无独有偶,近日网上一则微博引起围观,网友在美国大型购物中心外看见一群北京某小学的学生席地而坐啃汉堡,老师们却在名牌店疯狂购物。


Amazon.cn’s snail delivery
亚马逊中国推’慢递’服务

Amazon.cn, Amazon’s Chinese online store, has launched what is being dubbed a snail delivery service which allows 4-7 working days for delivery. According to the policy, if consumers order more than RMB99 worth of Amazon.cn’s goods, they can choose the option of free delivery within 4-7 days and an extra RMB3 discount, Beijing Business Today reported Friday. At present, the service is only available in Shanghai and Harbin. Amazon.cn’s move comes at a time when domestic e-tailers are counting on faster delivery as an important measure to boost sales. The user experience the snail delivery service creates may help enhance user stickiness, analysts say.
据《北京商报》20日报道,亚马逊中国日前推出” 4-7天快递政策”,该政策规定,用户购买亚马逊自营商品,且订单金额满99元时,可选择”4-7天配送”服务,除免运费外,还可享受该订单额外减少3元的优惠。目前该服务仅开通了上海和哈尔滨两市。分析人士认为,在国内电商都将更快的物流作为辅助销售的重要举措时,亚马逊中国推出”慢递”政策所带来的用户体验将在增加用户黏性方面发挥作用。

Assad emailed sexist jokes
阿萨德性别歧视信曝光

Hundreds of emails purportedly written by Syrian President Bashar al-Assad show he sent several sexist or irreverent messages in the months before the start of the ongoing Syrian uprising, AFP reported. The emails, released by WikiLeaks, give a glimpse into Assad’s puerile (幼稚的) and slightly misogynistic (厌恶女人的) mindset. “Wife: I wish I was a newspaper, so I’d be in your hands all day,” begins one of the jokes in an email. “Husband: I too wish that you were a newspaper, so I could have a new one everyday.”
据法新社报道,维基解密日前曝光了数百封据称是叙利亚总统阿萨德所发的邮件,显示其在尚未结束的叙利亚国内冲突爆发前数月,曾发过一些具有性别歧视色彩或内容傲慢无礼的邮件,使人得以一窥阿萨德幼稚和厌恶女性的心态。阿萨德在一封邮件里讲了个笑话:”妻子说:真希望自己是一张报纸,这样你就能整天把我捧在手心。丈夫则答道:我也希望如此,这样就可以每天换新的。”


【In Brief】
Russia and China wielded their vetos Thursday over a Western-proposed draft resolution,which demands extension of the The United Nations Supervision Mission in Syria (UNSMIS) for a period of 45 days and threatens non-military sanctions, Xinhua reported.
据新华社报道,俄罗斯和中国于19日否决了西方关于延长联合国叙利亚观察团行动时间45天并对叙采取非军事制裁手段的决议草案。

A masked gunman shot dead 10 people and wounded 30 to 40 others at the premiere of new Batman movie “The Dark Knight Rises” at a movie theatre in the US city of Denver, Reuters citing a local radio station reported Friday.
据路透社援引当地电台20日报道,《蝙蝠侠前传3:黑暗骑士崛起》在美国丹佛的首映现场发生蒙面枪击事件,目前已有10人死亡,30-40人受伤。

Nokia’s net loss nearly quadrupled in the 2nd quarter on sagging sales of smartphones, reaching EUR1.41b, compared with a loss of EUR368m in the same period last year,AP reported.
据美联社报道,在智能手机市场上失意的诺基亚第2季度净亏损相比去年同期的3.68亿欧元增长3倍,达到了14.1亿欧元。

South African athlete Caster Semenya, who aroused gender controversy, will carry the country’s flag at the opening ceremony of the London Olympics, ahead of double-amputee (被截肢者) runner Oscar Pistorius, The New York Times reported.
据《纽约时报》报道,饱受性别争议的南非田径运动员塞蒙娅力压”刀锋战士”皮斯托瑞斯,将担任伦敦奥运会开幕式南非代表团的旗手。

New Yahoo Chief Executive Marissa Mayer’s compensation package could total more than $70m in salary, bonuses, restricted stock and stock options over 5 years, Reuters reported.
据路透社报道,雅虎新任CEO玛丽莎·梅耶尔的薪酬将高达7000万美元,其中包括了底薪、奖金、以及未来5年内陆续兑现的限制性股票和股票期权。


【Newsmakers】
Victor Li takes over Group
李嘉诚分家长子掌帝国

Hong Kong billionaire Li Ka-shing has kicked off a succession plan to transfer control of his empire to his eldest son Victor Li, who has started to take control of the HK$850b Cheung Kong group after an asset transfer, Hong Kong Economic Times reported. Victor Li now holds 2/3 of Li Ka-shing Unity Holdings Ltd after his younger brother Richard Li transferred his 1/3 holding in the family trust to him on July 16, according to a filing at the Hong Kong stock exchange. Li Ka-shing will continue to hold the remaining third of the trust, which controls Cheung Kong (Holdings) Ltd, Hutchison Whampoa Ltd and other affiliate companies.
据《香港经济日报》报道,港交所披露权益显示,李嘉诚将原本由次子李泽楷持有的家族信托Li Ka-Shing Unity Holdings Limited(LKS Unity)1/3权益转予长子李泽钜,令李泽钜持股量增至2/3,余下1/3继续由李嘉诚持有,7月16日生效。此举令李泽钜正式掌控市值8500亿港元的商业帝国,也标志着李嘉诚正式分家。LKS Unity是长和系资产的终极持有公司,旗下包括长实、和黄等多家上市公司。


【Kaleidoscope】
Which is the laziest state?
马耳他’荣登’全球最懒国

Which is the laziest country worldwide? The answer would be Malta. The island state located in the central Mediterranean has 72% of adults classified as physically inactive. Brian topped the list in Europe with 63%, a Brazilian study found, The Daily Telegraph of London reported. Adults in these countries are failing to undertake at least 30 minutes of moderate exercise 5 times a week. The study which examined 122 countries, also found 1/3 of adults across the world and 4 in 5 teenagers are physically inactive.
全球最懒的国家是哪个?答案是马耳他。据英国《每日电讯报》报道,巴西的一项研究发现,这个位于地中海中部的岛国72%的成年人缺乏锻炼,而英国则是欧洲最懒惰的国家,全国63%的成年人缺乏锻炼。这些国家中的成年人都未能坚持每周5次至少30分钟的适度运动。研究在调查了全球122个国家后还发现,全球1/3的成年人和4/5的青少年都缺乏锻炼。

2nd-tiered cities get popular
海归创业’逃离北上广’

“Fleeing 1st-tiered cities” is not a trend confined to the average young person any more. It began expanding to the elite group who came back home after going abroad for education, chinanews.com reported. This group of talented people are shifting the base for starting business from Beijing, Shanghai and Guangzhou, to inland regions as well as small and medium-sized cities, according to a blue paper on people who had studied abroad, which was released Monday in Beijing. The blue paper said the elites chose to leave 1st-tiered cities because of the fierce competition there. They also needed more capital to start businesses in the big cities where the support from local governments is limited.
据中新网报道,”逃离北上广”已不仅是普通青年的流行趋势,现已成为海归的现实选择。23日在北京发布的《中国海归创业发展报告》蓝皮书显示,海归的创业地点正逐渐转向内地及中小型城市。蓝皮书认为,海归弃北上广的主要原因是大城市的竞争压力大,创业所需要的资金比较多,政府能给予的支持也有限。


[海归首选事业单位]
The blue paper also showed another trend featuring those coming back home after studying abroad: they prefer positions in public institutions. Among those working in China after going abroad for study, 43.2% of people opted for public institutions, according to the data.
蓝皮书显示,海归择业的另一个特点是首选事业单位。数据显示,目前已回国就业的海归中,43.2%的人选择事业单位。

Guizhou leads GDP growth
京经济增速垫底黔领跑

As of Sunday, 20 provinces and municipalities in China have released their semi-annual GDP data, China Business News reported. Guangdong continues to lead in terms of GDP value and the highest growth is found in Guizhou with 14.5% year-on-year. The lowest GDP growth was recorded in Beijing with 7.2%. A 10% growth rate has become the dividing line between western regions and eastern regions of China for growth figures. According to the data released so far, provincial GDP growth in central and western regions exceeds 10%, while the rates are below 10% in most eastern regions, except for Tianjin and Fujian, which recorded growth of 14.1% and 11.4%, respectively.
据《第一财经日报》统计,截至22日,已有20个省市的”半年报”亮相。在经济总量方面,广东继续领跑。在增速方面,贵州以14.5%的增速拔得头筹,而北京则以7.2%的增速垫底。GDP增长率10%几乎成为东西部的分界线。在已公布数据的省份中,中西部地区GDP增长率普遍高于10%,而东部地区大部分在10%以下,只有天津(14.1%)和福建(11.4%)超过了此线。

Mayor elected in Sansha
三沙首任市长力抓环保

Xiao Jie was Monday elected the first mayor of the newly established Sansha city in the 1st session of the 1st Sansha Municipal People’s Congress, chinanews.com reported. Xiao was born in Leizhou, Guangdong in 1960 and joined the CPC in 1984. He is a member of 5th Standing Committee of Hainan CPC, and the head and secretary of the Party Committee of Provincial Agriculture Department. Xiao says he will focus on environmental protection and people’s livelihoods after taking office.
据中新网报道,在23日举行的三沙市第一届人民代表大会第一次会议上,肖杰当选为三沙市首任市长。肖杰1960年生于广东雷州,1984年加入中国共产党。现任5届海南省委委员,省农业厅厅长、党组书记。肖杰表示,上任后将重点关注环保、民生等工作。

HK to invest in drainage
港10.6亿建地下池防洪

The Hong Kong government announced in a public document a plan to invest HK$1.06b in a flood storage pond to store storm water temporarily during peak times of a rainstorm, Southern Metropolitan Daily reported. The storage tank will be built beneath Happy Valley, the city’s famous racecourse, with a water storage capacity of 60,000 cubic meters, or 24 Olympic-standard swimming pools to mitigate (缓解) the water logging in Wan Chai. The project is scheduled for completion by 2018.
据《南方都市报》报道,香港政府公布文件显示,香港计划投资10.6亿港币在著名的跑马地马场地下建造6万立方米,约等于24个奥运会标准游泳池面积的蓄洪池,以暂存特大暴雨期间的雨水,缓解港岛湾仔地区的水浸问题。工程计划在2018年完工。


Course on searching for alien
英开设搜寻外星人课程

Edinburgh University plans to offer a course on the search for alien life in July, foreign media reported. Students who enrolled in the course will discuss how life survives elsewhere in universe, how Earth might deal with extraterrestrial contact and who might represent Earth in the event of extraterrestrial contact. Students will also learn photography, in order to take first-rate photos when contacting alien life in future.
据国外媒体报道,英国爱丁堡大学计划本月开设搜寻外星人课程。该课程将讨论一系列问题,例如生命体如何在外星生存,如何与外星人接触以及谁将代表地球进行这种联系。此外,学生还将学习摄影技巧,让他们在未来有机会接触到外星人时拍摄高水准的照片。

Workers check the function of the hydraulic arms of a London double-decker bus that is being transformed into a push-up performing robotic sculpture by Czech artist David Cerny in Prague.
捷克,布拉格。在捷克艺术家大卫·施尔尼手中,一辆伦敦双层巴士变身机械雕塑,图为工人检查该双层巴士的液压手臂能否做俯卧撑。

Beckham to play the opening
奥运开幕:小贝角色神秘

David Beckham has been lined up to have a starring role at the Olympic opening ceremony on Friday night, UK media reported. Organizers have “specially created” a part for Becks in the opening ceremony, and are hoping to keep the exact part he will play a secret until the last minute. According to a source quoted in People magazine, Beckham’s role will come as a big surprise on the night. “It is something which nobody will be able to guess. It’s different from anything anyone would expect,” the source said.
英国媒体日前爆料,贝克汉姆将在27日晚亮相伦敦奥运会开幕式。据悉,主办方在开幕式上为小贝特别设置了一个板块,并希望将贝克汉姆出演的角色保密到开幕式表演前最后1分钟。《人物》杂志援引一位消息人士的话称,小贝的角色将是开幕式当晚的大惊喜。没有人能猜出他的角色将是什么,这也与大家的预期完全不同。

Torrential rain has ravaged China’s 17 provincial areas since July 20, leaving 95 dead and another 45 missing, the Ministry of Civil Affairs said Monday.
据民政部23日发布的最新灾情,20日以来17个省(自治区、直辖市)的强降雨目前致全国95人死亡,45人失踪。

China National Offshore Oil Corp (CNOOC), the country’s top offshore oil producer, said Monday it has entered into an agreement to buy Canada’s Nexen Inc for $15.1b in cash, xinhuanet.com reported. CNOOC is paying $27.50 for each common share of Nexen.
据新华网报道,中海油有限公司23日宣布,已与加拿大尼克森公司达成最终协议,中海油将以每股27.50美元的价格以现金收购尼克森公司所有流通中的普通股,交易总对价约为151亿美元。

Costs of a London trip during the Olympics have surged at least 70%, Chongqing Economic Times reported. A package tour now costs RMB25,000, up from RMB15,000, while the price for a self-guided tour has more than doubled.
据《重庆商报》报道,奥运期间伦敦游涨价至少7成。国内旅行团赴英国伦敦游的跟团费,从平时的约1.5万元涨至2.5万,自由行的价格也上涨了一倍多。

An AP survey of more than a dozen economists, think tanks and academics showed that the US official poverty rate will rise to as high as 15.7%, an increase from 15.1% in 2010. A 0.1 percentage point increase would put poverty at the highest level since 1965. An individual under 65 who earns less than $11,344 a year will be defined as poor in the US.
美联社向多名经济学家、多家智囊团队和学者发放的调查问卷显示,美国官方贫困人口率将从2010年的15.1%上调至高达15.7%,这一数据如果再增加0.1个百分点,将达到美国自1965年以来的最高贫困水平。美国65岁以下的单身人士年收入11344美元以下即为贫困。

Mum hacked school for grade
黑客妈入侵学校改成绩

Catherine Venusto, a former Northwestern Lehigh School District employee in the US, faces 6 felony charges and a potential maximum sentence of 42 years because she changed the grades of her children and illegally accessed school district emails and personnel files, ABC reported. She changed her daughter’s failing grade to a medical exception, and her son’s 98% to an even more impressive 99% using her knowledge of the district’s computer system and the superintendent’s password.
据美国广播公司报道,美国一位母亲因为入侵学校电脑篡改孩子成绩、非法浏览学区邮件和个人档案,面临6项重罪指控和可能最高42年的刑期。这位母亲名叫凯瑟琳,曾在美国利哈伊西北学区工作,知道学区电脑系统和主管人的密码,因此将女儿原本不及格的成绩改为医疗豁免(因为生病无法参加考试,可获得平均分),并将儿子的98分改成了更高的99分。

Dogs: babies’ best friends
家中养狗狗宝宝更健康

According to a study in the medical journal Pediatrics, infants living in households with dogs were healthier and had fewer ear infections than those without a dog, The Wall Street Journal reported. The study, based on 397 children who lived in rural and suburban parts of Finland, examined whether contact with dogs and cats during a baby’s first year offers any protection from respiratory tract infections, such as colds and resulting common ear infections. The study also shows that cats appeared to offer some protection, but the link wasn’t as strong.
据《华尔街日报》报道,医学杂志《儿科学》近日发布的一项研究报告显示,家里饲养狗狗,婴儿会更健康,并且患耳部炎症的几率也更小。这项研究追踪了生活在芬兰乡村和郊区的397名儿童,考查了一岁以内的婴儿与猫狗的接触是否能保护其免遭如感冒等呼吸道感染的侵害,以及常见的并发耳部感染等。研究同时发现,猫似乎也能提供一些保护,但两者的关联没那么强。
点赞(0) 收藏

您可能还感兴趣的文章

评论(0)

电话

拨打下方电话联系我们

17710297580

微信

扫描下方二维码联系我们

微信公众号

微信小程序

顶部