CATTI-题库-真题-模拟-课程-直播

当前位置: 首页 > 英语笔译

新词、潮词宝典17

china daily 2012-11-03 china daily 405次

China Daily的语言简短、地道,都是日常生活中的大事小情,都是一些小词,很少有偏僻的词汇。建议学口译的学员定一份China Daily的手机报!



US shoes export to China
‘美国制造’鞋子畅销中国


Well-heeled Chinese consumers are increasingly stepping up to buy made-in-the-USA products, especially shoes, the US-located Star Tribune reported. Both Allen Edmonds Shoes, a Minneapolis firm, and Red Wing Shoes are capitalizing on a Midwest export surge to China. Minnesota exports to China last year totaled $1.93b, up 89% from 3 years ago. “A $300 pair of shoes over here is $580 over there,” Paul Grangaard, CEO of Allen Edmonds Shoes, said in an interview. “A guy who makes $60,000 a year in China doesn’t spend it on an [expensive] home. They spend it on clothing and shoes.”
据美国《明星论坛报》报道,富有的中国消费者对”美国制造”的产品正表现出越来越浓厚的兴趣,尤其美国制造的鞋子。近年来,美国中西部地区对中国的鞋类出口量猛增。2011年明尼苏达州对中国的出口总量达到19.3亿美元,比3年前增长了89%。该州的两家制鞋企业——艾伦·埃德蒙兹鞋业和红翼鞋业——收益颇丰。艾伦·埃德蒙兹鞋业的CEO格兰加阿德在受访时表示:”在美国卖300美元的鞋子在中国可以卖到580美元一双。年薪6万美元的中国人不会把钱用来购买高价房,他们更愿意花钱买衣服和鞋子。”

Sandy ‘the most devastating’
‘桑迪’致美50亡损失千亿


Superstorm Sandy, the most devastating storm in decades to hit the US, has killed at least 50 people and could cost nearly $50b in losses, foreign media reported. The storm plunged more than 8.2m people into darkness, more than 3m of them in New York and New Jersey. In New Jersey, officials warned that residents should be prepared to live without electricity for more than a week. On Tuesday, US President Barack Obama described the destruction and loss of lives as “heartbreaking for the nation” and warned of further damage yet to come. “This storm is not yet over,” he added.
据外媒报道,数十年来登陆美国的最大飓风”桑迪”已造成全美至少50人死亡,经济损失可能高达500亿美元(约合人民币3150亿)。”桑迪”还造成美国820多万用户停电,其中纽约和新泽西有超过300万用户陷入黑暗。新泽西州的官员提醒居民,至少需要一周时间才能恢复供电。美国总统奥巴马30日称,”桑迪”造成的破坏以及人员伤亡令全体美国人感到”心碎”,但”风暴尚未过去”,”桑迪”的影响可能还将延续数日。


Zombies are coming to US
美军警万圣节攻打’僵尸’


An untold number of so-called zombies are coming to a counterterrorism summit protected by hundreds of Marines, Navy special ops, police and firefighters. This is not a Hollywood film; it is a training demonstration hosted by a US security firm on Oct 31 (Halloween eve), AP reported. According to the Homeland Security Department, if citizens are prepared for a zombie attack, they’ll be ready for real-life disasters like a hurricane, earthquake or terrorist attack.
数百名美国海军陆战队员、特种兵、警察和消防员将在10月31日(万圣节前夜)奉命保护一场反恐峰会,因为一群”僵尸”准备对峰会发动袭击。据美联社报道,这不是好莱坞大片中的场景,而是美国一家安保公司举办的训练演习。美国国土安全部称,公民如能应对僵尸进攻,一定也能应对现实生活中的灾难,如飓风、地震或恐怖袭击。

Einstein a reality TV star?
英小学生不识爱因斯坦


A third of British primary school children believe Albert Einstein is a reality TV star, a study has found, the Daily Mail of London reported. Some 29% think they have recently seen the scientist, who died in 1955, on TV shows. 1/5 primary school children believe that Manchester United forward Wayne Rooney is a scientist. 35% of 5-year-olds think London Mayor Boris Johnson discovered gravity. Stephen Hawkins is a hairdresser according to 22% of 8-year-olds. However, 68% of the pupils were able to identify Facebook creator Mark Zuckerberg.
据英国《每日邮报》报道,调查显示,1/3的英国小学生认为著名科学家爱因斯坦”是电视真人秀里的明星”,约29%的人坚信自己最近在电视节目里见过他(爱因斯坦于1955年逝世);20%的小学生还认为曼联前锋韦恩·鲁尼是个”科学家”;5岁左右的受访小学生中,35%的孩子认为伦敦市长鲍里斯·约翰逊”是发现地心吸力的人”;8岁的受访小学生中,22%的孩子认为斯蒂芬·霍金”是个理发师”。但68%的小学生知道社交网站Facebook的创始人是马克·扎克伯格。

The powers and functions of the National Congress of the Party are as follows: to discuss and make decisions on major questions; and to replace members and elect additional members of the Central Committee and the Central Commission for Discipline Inspection. The number of members and alternate members of the Central Committee to be replaced or newly elected shall not exceed one fifth of the respective totals of members and alternate members of the Central Committee elected by the National Congress of the Party.
党的全国代表会议的职权是:讨论和决定重大问题;调整和增选中央委员会、中央纪律检查委员会的部分成员。调整和增选中央委员及候补中央委员的数额,不得超过党的全国代表大会选出的中央委员及候补中央委员各自总数的五分之一。

A cold front heading from the country’s west to the east will lower temperatures by 6-10℃ in most northern regions starting Thursday, the National Meteorological Center said. Some northern regions will experience temperature drops of 14℃.
据中央气象台预计,11月1日起,一股较强冷空气自西向东影响中国,北方地区将出现6-10℃降温,局地降温幅度可达14℃。

Lionel Messi is in the running for a 4th consecutive FIFA world player of the year award after being selected Monday among the 23 candidates for the 2012 prize, foreign media reported. Messi is worth about $180m.
据外媒报道,国际足联29日公布了2012年世界足球先生(金球奖)23人候选名单,身价达1.8亿美元的梅西连续第4年入选。

1st lady rejoins public life
朝第1夫人疑有身孕


The wife of the DPRK leader Kim Jong-un has made public appearances, after being absent from the public eye for 50 days, AFP reported, citing DPRK media. A photo of the couple at Monday’s musical performance showed Ri Sol-ju wore a long coat. The ROK’s Yonhap news agency stoked pregnancy rumors by observing that her mid-section appeared swollen. According to ROK media, the couple were married in 2009 and already have one child.
法新社援引朝鲜媒体报道,29日,朝鲜领导人金正恩的妻子在”消失了”50天后首次公开亮相。照片中的李雪主身穿长大衣,与金正恩一同观看音乐演出。韩联社称她看起来”小腹隆起”,状似怀孕。据韩媒消息,金李二人2009年结婚,目前已经生养了一个孩子。

Phone case with pepper spray
手机壳化身’防狼’喷雾


When Scott McPherson’s daughter was heading off to college, he wanted to make sure that she’d have a personal protection device with her at all times. Given that most young people are never without their smartphone, he did the obvious, and created an iPhone 4/4S case with a built-in pepper spray canister, foreign media reported. Molded into the back of the “Spraytect” case is a rail mounting system. A supplied pepper spray canister slides into that mount. The device is available now in 4 colors, for $39.95.
据外媒报道,当斯科特·麦弗逊的女儿即将踏入大学校门,他希望给女儿一件能够随身携带的”防狼武器”。考虑到现在大多数年轻人总是手机不离身,这位老爸发明了一种带有辣椒喷筒的iPhone4/4S手机壳。这款手机壳叫”Spraytect”,背面装有一个轨道,可将辣椒喷筒安装在轨道上,现已上市销售,有4种颜色,每个售价39.95美元。

EMBA, an upper circle
王石婚变捧火”圈子经济”


Property tycoon Wang Shi’s alleged marriage breakdown has boomed the popularity of Cheung Kong Graduate School of Business (CKGSB), where he reportedly met his new lover Tian Pujun, who became the subject of discussion recently. CKGSB and The China Europe International Business School have long been the place rich Chinese are eager to enter, according to insiders, Yangcheng Evening News reported. The entrance exam for Executive Master of Business Administration (EMBA) focuses on the status and connections of the applicants instead of their learning ability. Not just a platform for meeting friends, the EMBA circle offers a chance for relationships to bring access to financial resources and productive forces.
房产教父王石的婚变传闻捧火了的不仅是”新欢”田朴珺,还有两人相识的长江商学院。据《羊城晚报》报道,知情人士透露,长江、中欧国内两大商学院早已是中国富人圈里炙手可热的地方。EMBA考的不是学习实力,而是背后的”实力”和”关系”;EMBA 班已经不仅仅是交友平台,更是关系转化为”融资能力”乃至”生产力”的平台。

Is Google coming back?
谷歌抢注域名欲返内地?


Recent reports on Google China’s registration of 18 related “.Zhongguo (Chinese characters)” domain names fuelled speculation that the search giant still has expectations in the Chinese mainland market and is even considering a comeback, according to the National Business Daily. The report says Google has registered domain names covering many of its products, including “google.Zhongguo”, “adsense.Zhongguo” and “nexus.Zhongguo”. Liu Yun, Vice President of Google Inc and President of Google China, also said recently China was a big advertising market and his senior executives are bullish on its prospects.
据《每日经济新闻》报道,近日媒体报道称,谷歌中国已经注册google.中国、adsense.中国、nexus.中国等18个”.中国”域名,涵盖旗下众多产品。外界人士猜想谷歌对中国市场仍抱有希望,甚至将重返中国内地市场。Google全球副总裁、Google中国总裁刘允近日也宣称中国是一个很大的广告市场,谷歌高管非常看好中国市场。


Smartphone vs tablet users
智能机平板用户大比拼


Mobile analytics firm Flurry has published a report on how tablet users differ from their smartphone counterparts, foreign media reported. The study broke down how tablet and smartphone users compare when it comes to age, gender, time of day usage and engagement metrics. Among their findings are:
据外媒报道,移动分析公司Flurry日前发布了一项针对智能手机和平板电脑用户的对比报告,对平板电脑和智能手机用户进行了包括年龄、性别、日常使用时间和用户参与度等方面的对比分析。研究发现:


On average, smartphone users are younger than tablet users, 30 versus 34 years of age. Nearly 3/4 of smartphone users are 34 years of age or younger, while more than 2/3 of tablet users are 25 years or older.
智能手机用户的平均年龄(30岁)低于平板电脑用户(34岁)。近3/4的智能手机用户小于等于34岁,而超过2/3平板电脑用户的年龄大于等于25岁。

While smartphone usage tends to be slightly more male, tablet usage is nearly even.
在智能手机用户中男性比例更高,但平板电脑用户中男女比例基本平衡。


Tablets have a greater spike of usage during the prime-time television window, from 7 pm to 10 pm whereas smartphone usage is more evenly distributed throughout the day. This would indicate that tablets are more often used alongside, or instead of television viewing than smartphones.
在电视节目的黄金时段,即晚7点到10点,平板电脑使用频度激增,而智能手机的使用频率在一天中的分配更为平均。这表明,相对于智能手机,平板电脑更可能在看电视的时候使用,或被当作电视的替代品。


Consumers spend more time using tablets for media and entertainment. Smartphones claim a higher proportion of communication and task-oriented activities. Games are the most popular app category on both devices.
用户更多地在平板电脑上进行媒体或娱乐活动。而在智能手机平台上,用户更多地关注通信和任务的完成。无论在平板电脑还是智能手机平台上,游戏都是使用最多的应用类型。


On average, consumers use apps on smartphones more frequently but for shorter periods of time. Consumers use tablets more for media consumption and for longer sessions.
平均来看,用户会更频繁地使用智能手机应用,但使用时间较短。而用户会更多地使用平板电脑进行媒体消费,且使用时间较长。

Bananas may replace potatoes
香蕉或取代土豆成主食


Climate change could lead to crops from the banana family becoming a critical food source for millions of people, a new report says. Researchers from the CGIAR say the fruit might replace potatoes in some developing countries, the BBC reported. The report suggests that the potato, which grows best in cooler climates, could suffer as temperatures increase and weather becomes more volatile. These changes “could provide an opening for cultivating certain varieties of bananas” at higher altitudes.
据英国广播公司报道,国际农业研究磋商组织一项最新研究显示,气候变化或将使香蕉及其科属植物未来成为数百万人的主要食物来源。研究人员称,香蕉可能会在一些发展中国家取代土豆。研究表明,土豆适宜生长在较凉爽的气候环境下,而未来高温多变的天气会影响土豆的种植。这些变化可能促使人类在高海拔地区种植特定品种的香蕉。


The Central Committee of the Party is elected for a term of 5 years. However, when the next National Congress is convened before or after its normally scheduled date, the term shall be correspondingly shortened or extended. Members and alternate members of the Central Committee must have a Party standing of 5 years or more. The number of members and alternate members of the Central Committee shall be determined by the National Congress. Vacancies on the Central Committee shall be filled by its alternate members in the order of the number of votes by which they were elected.
党的中央委员会每届任期5年。全国代表大会如提前或延期举行,它的任期相应地改变。中央委员会委员和候补委员必须有5年以上的党龄。中央委员会委员和候补委员的名额,由全国代表大会决定。中央委员会委员出缺,由中央委员会候补委员按照得票多少依次递补。

China had 180m single men and women in 2011, according to a survey from the Ministry of Civil Affairs, Henan Business Daily reported.
据《河南商报》报道,国家民政部调研显示,2011年中国有1.8亿单身男女。

Connecticut, New Jersey and New York reopened many roads and bridges closed because of Hurricane Sandy, The New York Times reported.
据《纽约时报》报道,康涅狄格州、新泽西州和纽约重新开放了许多因飓风桑迪关闭的公路和桥梁。

Microsoft Corp Chief Executive Steve Ballmer said Tuesday the company has sold 4m upgrades to Windows 8, signaling a strong start for its new operating system which launched last Friday, Reuters reported.
据路透社报道,微软CEO史蒂夫·鲍尔默30日表示,自26日正式发布以来,最新操作系统Windows 8升级包已售出了400万份,迎来开门红。

Famous Japanese faked resume
加藤嘉一为’学历门’致歉


The latest issue of Japanese magazine Shukan Bunshun that published Wednesday revealed Yoshikazu Kato (see photo), the most famous Japanese resident in China, lied that he had been admitted to Tokyo University but he gave up the chance in order to study at Peking University, chinanews.com reported. Kato admitted Wednesday that he had never been enrolled at Tokyo University and apologized on his official Japanese website. He will avoid using “misleading words” from now on.
据中新网报道,10月31日出版的日本《周刊文春》披露,”在华最有名日本人”加藤嘉一(图)自称”被东京大学录取,但为了到北大留学,放弃东大的入学机会”的说法不实。当日,加藤嘉一在其日文官方网站上就此事道歉,承认他此前”并没有考上过东京大学”。他说,今后会注意使用正确的表述。


As a columnist for several media like ftchinese.com and Asian Weekly, since his arrival in China in 2003, Kato has participated into over 50 international seminars and academic communications between China and Japan, in which he also worked as organizer, planner, spokesperson or host.
加藤嘉一是英国《金融时报》中文网、香港《亚洲周刊》等多家媒体的专栏作家。2003年来到中国后至今,作为组织者、策划人、发言人、主持人参加过的中日学术交流活动、国际研讨会共有50多个。

Dog wanted by drug dealers
巴西缉毒犬遭毒贩’通缉’


A labrador called “Boss” is wanted by a Brazilian gang after sniffing out more than 660 pounds of cannabis hiding inside a wall, The Daily Telegraph of London reported. Police patrolling the favela in the north of Rio de Janeiro intercepted a radio message from the trafficking kingpin with an order to “target the dog”. 5-year-old Boss, who helps police find drugs in Rio’s vast slums, is the most feared sniffer dog. A major from Rio’s military police dog squad said Boss will continue to work in the slums but will now be protected by 9 policemen.
据英国《每日电讯报》报道,一只叫做”老板”的拉布拉多警犬因嗅出藏在墙内逾660磅大麻遭巴西贩毒团伙”通缉”。在里约热内卢北部贫民区巡逻的警察截获了该团伙头目下令”干掉那条狗”的无线电信息。现年5岁的”老板”是里约热内卢最令人闻风丧胆的警犬,他帮助警察在许多贫民区发现毒品。当地军事警犬队负责人称,”老板”还将继续在贫民区工作,但将有9名警察保护它的安全。

Big Ben hired as a film set
英大本钟被出租拍电影


The iconic London landmark Big Ben could be hired out as a film set to raise £3m per year in revenue for the Houses of Parliament, British media reported. In fact, the clock face of Big Ben has famously been shot in many films, but filming is not allowed inside the tower. So not all MPs are in favor of the plans, rebuking Parliament treating the symbol of their oldest democracy as a money-spinner as shameful.
据英国媒体报道,英国议会计划将伦敦著名地标性建筑大本钟作为电影拍摄场地出租,希望每年以此筹集300万英镑的资金。事实上,大本钟出现在影片里的场景并不新鲜,但进入大本钟内部进行拍摄,是从来没有先例的。因此这一计划遭到部分议员的抵制,他们斥责议会拿英国民主的象征来赚钱是一种”沦落”的表现。

Beijing tops traffic jams
‘首堵’北京路上耗时52分


A recent study found that residents in Beijing have longer commuting times than other city dwellers in the Chinese mainland, cnr.cn reported. It takes a commuter an average of 52 minutes to get to work in Beijing, with 14 minutes wasted in traffic jams, according to a study released Wednesday by the sustainable development strategy research group under the Chinese Academy of Sciences. Following closely is Tangshan in Hebei province, with an average time of 13 minutes wasted in traffic jams. Guangzhou, Hangzhou, Shenyang, Taiyuan, Shijiazhuang, Shanghai, Shenzhen and Tianjin are also in the top 10 ranking.
据中广网报道,中科院可持续发展战略研究组10月31日发布《2012中国新型城市化报告》称,北京人均上班出行时间长达52分钟,因交通拥堵多耗时14分钟,在中国内地城市中是名副其实的”首堵”。河北唐山市因交通拥堵多耗时13分钟位居第二。位列前十的还有广州、杭州、沈阳、太原、石家庄、上海、深圳和天津。


Call to end one-child policy
智库建议3年内放开2胎


China should consider adjusting its family planning policy, a government think tank report says, Xinhua reported. Researchers of the China Development Research Foundation suggest the government should gradually loosen the one-child policy over the next 3 years in regions where family planning has been strictly implemented. They also pointed out the aging population and the fact that China’s “demographic dividend” has already ended and will pose a severe challenge for the country’s development.
据新华社报道,官方智库”中国发展研究基金会”近日发布报告,多位学者建议我国应该对生育政策进行调整,未来三年逐渐在严格执行一孩政策的地区放开二胎。学者还指出,老龄化问题和人口红利的结束将对国家发展带来严峻挑战。

Hurricane Sandy adds changes
飓风’桑迪’或吹出新总统


The after-effects of hurricane Sandy may give a blow to US President Barack Obama, China Youth Daily reported. The Democratic team has admitted that the blackout and voting stations shutdown caused by Sandy will affect the voting will of Obama’s supporters. Bad weather has been called the “Republican’s friend” in elections because Democratic supporters are mainly low ranking and may not have cars, and they will stay at home rather than go voting if the weather is not good or they need to travel far to do it.
据《中国青年报》报道,飓风”桑迪”的后续影响可能对奥巴马是一个打击。民主党竞选团队已承认,飓风造成的断电以及投票站关闭等情况,都会影响奥巴马的支持者出门投票的意愿。在大选中,恶劣天气被称为”共和党的朋友”,因为身处社会底层的选民大多是民主党候选人的支持者,他们可能没有汽车,一旦遭遇恶劣天气或者需要跑远路投票,都可能让他们宁愿待在家里而放弃投票。

The Central Committee of the Party meets in plenary session at least once a year, and such sessions are convened by its Political Bureau. The Political Bureau reports its work to these sessions and accepts their oversight. When the National Congress is not in session, the Central Committee carries out its resolutions, directs the entire work of the Party and represents the Communist Party of China in its external relations.
中央委员会全体会议由中央政治局召集,每年至少举行一次。中央政治局向中央委员会全体会议报告工作,接受监督。在全国代表大会闭会期间,中央委员会执行全国代表大会的决议,领导党的全部工作,对外代表中国共产党。

The media center for the upcoming 18th National Congress of the Communist Party of China (CPC) launched its official website Thursday to offer a service for both domestic and overseas press and readers, Xinhua reported.
据新华社报道,中国共产党第十八次全国代表大会新闻中心网站11月1日开通,将及时为中外记者和读者提供有关十八大的信息。

Construction on the South Hongmei Road Cross-River Tunnel, the longest tunnel beneath the Huangpu River bed, has started and is expected to be completed in July, 2013, xinhuanet.com reported.
据新华网报道,黄浦江底规模最大、路线最长的公路隧道——虹梅南路越江隧道工程已经开始掘进,预计明年7月实现贯通。

Chinese researchers have found new flying fish fossils in Guizhou. These fossils provide the earliest evidence of vertebrates (脊椎动物) gliding over water, the BBC reported.
据英国广播公司报道,中国科研人员在贵州发现了新种飞鱼化石,证明是最古老的可在水面滑翔的脊椎动物。

Halloween YouTube prank
万圣节打喷嚏断头?


Always expect the unexpected on Halloween. One minute you’re walking down an alleyway minding your own business… and then you bump into a man who sneezes and his head falls off. And then he tries to re-attach it to his body. Magician Rich Ferguson performed his “head drop” trick on the streets of San Luis Obispo, California, the Daily Mail of London reported. It was greeted with mixed reactions: some women screamed, children ran away, while others remained non-plussed. Now, his illusion, and the hilarious reactions of unsuspecting strangers, have become a YouTube monster smash, with almost 4m hits.
据外媒报道,在万圣节,永远要准备好应对各种意外。前一分钟你还走在巷子里想事儿,下一分钟就看到一个人打了个喷嚏把头震掉了,然后他又把头装上。这件事就发生在美国加州的圣路易斯奥比斯波,魔术师里奇·弗格森在街头上演了”掉头恶作剧”,女人惊声尖叫、孩子被吓跑,当然也有人很淡定。他的恶作剧和人们的搞笑反应上传到YouTube后大热,点击量接近400万。

Smart roads to be built
荷兰拟建智能高速公路


The Netherlands will build smart highways from next year, foreign media reported. The roads will be fitted with power-saving lights which will gradually brighten as vehicles approach then switch themselves off after they pass. The roads also have special lanes which will allow drivers of electric cars to recharge their vehicles as they travel along them.
据外媒报道,荷兰计划从2013年起建造智能公路。这种公路将安装节能灯,随着车辆的靠近亮度逐渐提高,车辆通过后自动关闭。智能公路还包含特制跑道,电动汽车司机可在行驶时利用跑道为车充电。
点赞(0) 收藏

您可能还感兴趣的文章

评论(0)

电话

拨打下方电话联系我们

17710297580

微信

扫描下方二维码联系我们

微信公众号

微信小程序

顶部