CATTI-题库-真题-模拟-课程-直播

当前位置: 首页 > 英语笔译

新词、潮词宝典28

天之聪教育 2012-12-04 china daily 650次

编辑点评:China Daily的语言简短、地道,都是日常生活中的大事小情,都是一些小词,很少有偏僻的词汇。建议学口译的学员定一份China Daily的手机报!



Tmall set to topple Amazon
天猫将成全球最大电商?


Having overtaken eBay to become the world’s 2nd largest Internet retailer, Tmall appears to be on an unstoppable trajectory (轨道) to the very top, according to a new study by Euromonitor International. If Tmall maintains its current market share in China (and Amazon maintains its current market share globally), the prospect of a new leader in Internet retailing is not only realistic but highly likely by 2015, the study said.
市场研究机构欧睿国际发布的最新报告显示,天猫已超过eBay成为世界第2大互联网零售商,看起来它正势不可挡地朝第一名前进。该报告称,如果天猫维持目前在中国的份额,亚马逊也维持目前全球的份额不变,天猫成为第一大在线零售商不只是现实的,而且极可能会在2015年实现。

RMB trades reach Europe
人民币结算惠及欧企业


European enterprises can get clear benefits from adopting renminbi (RMB) denominated products and services in cross-border trade with China, reducing costs on exchange fees by as much as 5%, according to a report published by the City of London Corporation Thursday, xinhuanet.com reported. The case study report on RMB products and businesses shows that using RMB can reduce foreign exchange (FX) costs and risks; the lower cost of financing and conversion encourages the growth of existing business with trading partners in China, as Chinese companies would prefer to be paid in their own currency to remove FX risks.
据新华网报道,伦敦金融城29日发布的人民币产品及业务案例分析报告显示,对华贸易使用人民币产品及服务使欧洲企业获益良多,能够节约高至5%的汇率成本。报告表明,使用人民币结算能降低外汇成本与风险,降低资金成本和转换成本,从而促进与中国贸易伙伴的业务量,因为中国企业愿意使用人民币结算来减少汇率风险。

Manager pay rising fast
中国高管10年涨薪3.5倍


In the 10 years from 2001 to 2011, senior management salaries in China rose 3.5 times, the fastest in the world, according to new research from global management consultancy, Hay Group, Bloomberg reported. Indonesia and Brazil ranked behind China with a growth of 3 and 2.8 times respectively. Fast growing emerging markets now deliver senior management pay levels on a par with those of their Western counterparts, the research said. In comparison, in the US and UK, senior management pay has risen by just 1.4 and 1.7 times respectively, and only twice as much across Western Europe as a whole.
据彭博社报道,全球管理咨询公司合益集团发布最新研究显示,2001年到2011年的10年间,中国企业高层管理者的薪酬增长速度达到3.5倍,居全球之首。紧随其后的印尼增长了3倍,巴西增长了2.8倍。该研究称,新兴市场国家的迅速发展,使得这些国家高管的薪酬已达到西方国家水平。相比之下,美国和英国的高管薪酬仅分别增长了1.4倍和1.7倍,而整个西欧也仅增长了2倍。

Record Arctic ice melt
北极融冰面积超美国土


Ice cover had reached “a new record low” in the area around the North Pole and that the loss from March to September was a staggering 11.83m sq km – an area bigger than the US, according to the World Meteorological Organization, AP reported. The UN weather agency said the Arctic ice melt was one of a myriad of extreme and record-breaking weather events to hit the planet in 2012. Droughts devastated nearly 2/3 of the US as well as western Russia and southern Europe. Floods swamped West Africa and heat waves left much of the Northern Hemisphere sweltering.
据美联社报道,联合国世界气象组织近日称,2012年3月至9月间,北极海冰消失了1183万平方公里,比整个美国还要大。北极周围海冰面积已创”历史新低”。该组织称,2012年还有数不清的破纪录的极端气候现象冲击地球,北极冰融仅是其一。其它气候异象还包括,美国近2/3国土、俄罗斯西部和欧洲南部遭受旱灾,非洲西部闹洪灾,及北半球大片地区遭热浪袭击。

Grandparents given the least
英国圣诞礼物花费调查


Grandparents draw the short straw when it comes to family Christmas presents, with people spending half the amount on their granny or grandpa’s gift than they spend on their mother’s, The Daily Telegraph of London reported. A survey shows that the typical Brit spends £16.67 on a Christmas present for a grandparent compared to £32.65 for their mother. Meanwhile people spend £27.68 on their fathers. People lavish the most money on their own children, with £104.40 per child. After children, the second most money that people spend goes on their partner, with people typically spending £78.54 on their other halves.
据英国《每日电讯报》报道,说起圣诞礼物,祖父母收到的那份总是最”寒酸”。调查显示,英国人平均为祖父母每人花费16.67英镑购买圣诞礼物,约占为母亲花费的32.65英镑的一半。为父亲购置圣诞礼物平均支出27.68英镑。圣诞大礼通常送给孩子,每个孩子得到的礼物价值104.4英镑,其次是伴侣,礼物价值78.54英镑。

Standard & Poor’s Ratings Services affirmed Thursday its “AA-” long-term and “A-1+” short-term sovereign credit rating on China. The outlook is stable, Reuters reported.
据路透社报道,标准普尔评级服务公司29日确认中国的长、短期主权信用评级分别为”AA-”和”A-1+”,评级展望为稳定。

Apple Inc officially unveiled its iTunes 11 Thursday, overhauling its look and feel while integrating it more closely with the company’s iCloud service.
据国外媒体报道,苹果29日正式发布了iTunes 11,iTunes 11有着全新的外观和感觉,高度整合了iCloud服务。

Serena Williams has been named the WTA’s Player of the Year after winning major titles at Wimbledon and the US Open, and claiming gold at the London Olympics. It is the 4th time Williams has won the award, AP reported.
据美联社报道,凭借着今年夺得的温网和美网两项大满贯冠军以及奥运会金牌,美国网球名将小威廉姆斯荣膺女子网球协会年度最佳球员,这也是她第4次获得这一殊荣。

2012 Least Influential List
罗姆尼:’最没影响力人物’


GQ magazine has ranked Mitt Romney as its “least influential” person of 2012. The article jabs at the former Massachusetts governor and losing Republican candidate for president as a self-absorbed political candidate who is shown in a cartoon smiling and staring at himself in mirrors. Also featured on the list are US first lady Michelle Obama for her “effort” to push Americans into healthier diets and Madonna, to whom the list quips: “That cheerleading outfit isn’t making you look any younger, Madge.”
男性杂志《GQ》评选出2012年”最没影响力人物”,美国前马萨诸塞州州长、2012年总统大选中落选的共和党候选人罗姆尼榜上有名。榜单嘲讽罗姆尼是个自以为是的政客,脸上总是挂着卡通式的微笑,对着镜子自我陶醉。大力推广健康饮食的美国第一夫人米歇尔·奥巴马也榜上有名。上榜的还有歌后麦当娜,文章讽刺称:”麦姐,您再怎么穿拉拉队服,也显不了年轻了。”

3D model of fetus
3D打印胎儿抱回家


Expectant parents who can’t wait to see what their baby will look like can now buy a 3D model of the fetus. The 9-cm resin model of their fetus, encased in a transparent block, is fashioned by a 3D printer after an MRI scan, according to Japanese firm Fasotec that offers the service, AFP reported. The “Shape of an Angel”, which costs $1,164, comes with a miniature version that could be a nice adornment for a mobile phone.
想知道肚里宝宝长啥样?买3D胎儿模型吧。据法新社报道,日本Fasotec公司近期推出3D胎儿模型服务,利用3D打印技术,根据核磁共振检查结果制造树脂胎儿模型。该”雕刻天使”树脂模型长9厘米,包装在透明盒内,费用1164美元,还附赠一个迷你版,可当手机链。

经过贵州省毕节市有关部门走访排查,毕节市七星关区5名死亡男孩身份已确认,相关责任人受到严肃处理。

请看《中国日报》的报道:
Eight people, including government officials and school principals, have been disciplined over the deaths of 5 street children last week in Southwest China’s Guizhou province.
包括政府官员和学校领导在内的8人因贵州5名流浪儿童死亡事件受到处分。

Street children或street kids都指”流浪儿童”。据报道,这5名男童死于carbon monoxide poisoning(一氧化碳中毒),其中4人已经drop out of school(辍学)多时。

因家长外出打工而出现的left-behind children(留守儿童)成为很多地区的一个特殊人群,他们长期与父母分离,家中的guardian(监护人)多半是grandparents(祖父母)或者distant relatives(远亲)。

Workaholics kill family life
忙碌都市人沦为’失陪族’


A survey conducted in 15 Chinese cities revealed that busy work leads to people’s regular absence from family occasions, Beijing Daily reported. In the survey, half of the respondents said they were not willing to talk to their partners at home after a day of hard work. 3/4 of young dads missed witnessing their kids babble their first words; While more than 70% of office workers don’t celebrate birthdays with their parents.
据《北京日报》报道,一项在15个城市开展的调查显示,工作紧张导致人们常错过与家人相处的美好时光,沦为”失陪一族”。50%的受访者称下班后不想和伴侣说话,3/4的年轻父亲错过了孩子第一次说话的场景,超过70%的白领过生日时不和父母一起庆祝。

US commits to ‘defend Diaoyu’
钓鱼岛防卫将入美法案?


The US Senate approved Thursday an amendment (修正案) to specify the Diaoyu Islands as an applicable object within Article V of the Japan-US Treaty of Mutual Cooperation and Security, kyodonews.jp reported. The amendment to the National Defense Authorization Act for Fiscal Year 2013 states that “while the US takes no position on the ultimate (最终的) sovereignty (主权) of the Diaoyu Islands, it does acknowledge the administration of Japan over the Islands”. The report said the move was aimed at containing China.
据日本共同网消息,美国参议院全体会议29日通过2013财年”国防授权法案”的补充条款,该条款明确规定钓鱼岛是《日美安保条约》第5条的适用对象。条款指出,”美国对钓鱼岛最终的主权归属不持特定立场,但认为其处于日本的管辖之下”。报道称此举意在牵制中国。

Syria’s Internet shut down
叙利亚全境互联网中断


Syria was plunged into Internet darkness Thursday and much of the nation’s telephone service was cut as fighting raged between rebel (反叛者) and regime troops in Damascus (大马士革), the Los Angeles Times reported. The Internet has been a strategic weapon for both the rebels and the regime of President Bashar Assad, letting activists organize and communicate but also exposing them to surveillance(监视), according to The New York Times. The Syrian government and the opposition each blamed the other for the blackout.
据《洛杉矶时报》报道,29日,叙利亚政府与反对派在大马士革激战,当天国内全境断网,大部分地区电话服务也中断。《纽约时报》称,网络对反对派和阿萨德政府双方来说都是战略武器,活跃分子通过网络组织和联络,但也因此遭到监视。当局和反对派互相指责对方为断网幕后黑手。

Finland 1st in education
芬兰教育系统世界第一


The education systems in Finland, South Korea and Hong Kong are ranked the top 3 in the world, followed by Japan and Singapore, according to a global league table published by education firm Pearson, the BBC reported. The UK ranks 6th and the US is in 17th place. The rankings combine international test results and data such as graduation rates between 2006 and 2010. Successful countries and regions give teachers a high status and have a “culture” of education, says Michael Barber, Pearson’s chief education adviser.
据英国广播公司报道,知名教育机构培生集团发布最新全球教育系统排行榜,芬兰、韩国和中国香港位列前3。日本、新加坡和英国紧随其后,美国排名第17。该排名综合评估了2006至2010年国际考试结果和毕业率等数据。培生首席教育顾问迈克尔•巴伯说,教育成功的国家和地区通常给予教师较高地位,并营造某种教育文化。

Asians dominate tech jobs
硅谷从业者亚裔超白人


Asian-Americans make up half of Silicon Valley’s technology workforce, and outnumber white tech workers for the first time, according to US Census Bureau data released Thursday. The percentage of Asian tech workers grew from 38.7% in 2000 to 50.1% in 2010 in the Bay Area (旧金山湾区). At the same time, white workers saw their 50.9% majority of tech jobs in 2000 fall to 40.7%. Positions held by African-American tech workers fell from 2.8% to 2.3%; while those held by Hispanic workers dropped from 4.6% to 4.2%.
美国人口普查局29日公布的数据显示,亚裔在硅谷高科技公司的从业人数已达半数,首次超过白人从业者。2000年至2010年十年间,旧金山湾区高科技公司的从业人员中,亚裔所占比例从38.7%升至50.1%,白人则从50.9%下降至40.7%,成为少数族裔。非洲裔科技从业人数从10年前的2.8%下降至2.3%,拉丁裔则从4.6%下降到4.2。

The number of mobile phone users in China increased by 109.2m in the first 10 months to reach 1.095b by the end of October, according to data released Thursday by the Ministry of Industry and Information Technology.
工信部29日公布的数据显示,今年1-10月份,全国移动电话用户净增1.092亿户,总数达到10.95亿户。

A performance report on major Japanese carmakers’ October exports to China showed Mazda’s exports dropped to zero and Toyota fell by 90%, ribenxinwen.com reported.
据日本新闻网报道,日本各大汽车制造商10月份对中国出口汽车的业绩报告显示,马自达汽车10月对中国出口已经降为零,丰田汽车也大幅减少了90%。

Youku Tudou Inc said Friday that it expected the mobile Internet business to boost revenues as its 3rd-quarter net losses increased to RMB91.5m, compared to a net loss of RMB47.5m for the same period in 2011, chinadaily.com.cn reported.
据中国日报网报道,优酷土豆11月30日表示,随着公司第3季度净亏损增至9150万元,公司寄望移动互联网业务能增加收入。优酷土豆去年同期净亏损4750万元。

NY cop helps homeless man
纽约警察为流浪汉送鞋


A photograph of a New York City police officer crouching by a barefooted homeless man to give him a new pair of boots has drawn a deluge of praise after it was posted online, foreign media reported. Larry DePrimo spotted a shoeless man when he was patrolling in Times Square. He then decided to buy him a pair of boots. He bought the boots from a nearby store after an employee there gave him a 25% discount upon learning they were to be donated to a man in need.
据外媒报道,近日美国纽约市一张”警察送温暖”的照片被传上网络后引来一片好评。照片中,一名警察蹲下身,将新买的靴子递给一个光着脚的流浪汉。这位名叫拉里·德普利摩的警察在纽约时报广场执勤时看到了这个流浪汉,决定给他买双鞋。在附近的一家商店看好一双靴子后,售货员听说他是要给流浪汉买鞋后,还给他打了7.5折。

Orangutan loves Jane Austen
文艺猩猩睡前读名著


40-year-old orangutan (红毛猩猩) Albert has developed an unlikely obsession with Jane Austen’s masterpiece Pride and Prejudice, the Daily Mail of London reported. The primate at Gdansk Zoo in Poland is reported to enjoy up to 50 pages a day of the classic. His zookeeper resorted to reading the book aloud out of desperation when Albert and partner Raya would not settle down for the night. The keeper revealed that Albert’s favorite book is Pride and Prejudice while Raya likes German fiction.
据英国《每日邮报》报道,波兰格丹斯克市动物园40岁的猩猩阿尔伯特对简·奥斯汀的名著《傲慢与偏见》着了迷,据称睡前要听管理员把这本经典读上50页。阿尔伯特和配偶雷娅以前晚上总是不肯安静,管理员无可奈何之下,顺手拿起《傲慢与偏见》大声朗读起来,却奇迹般地产生了效果。管理员称,阿尔伯特最喜欢《傲慢与偏见》,雷娅更喜欢德国小说。

【Language Tips】
‘Down with a bug’
Bug这个词的意思是”小虫子”,美国人在口语里常把流感等流行性病毒也叫做bug。因此,down with a bug这个习语的意思也就不难猜测,指被病毒打倒,也就是生病。

请看例句:
Susan, this is John. I’m sorry, but Helen and I are both down with this darn bug that’s going around, so I’m afraid we won’t be able to come to dinner tonight.
苏珊,我是约翰。实在对不起,海伦和我都感到很不舒服,都怪最近流行的那种讨厌的病毒,今天我们恐怕不能上你们那儿吃晚饭了。

【Talk Show】
今天我们继续学习Heavy的用法。

The food is too heavy on my stomach.
这食物对我的胃来说太难消化了。

His father is a heavy drinker.
他父亲是个酒鬼。

The flooding was caused by days of heavy rain.
连日的暴雨造成了洪水。

Oh, heavy metal! That’s a little heavy for my ears!
重金属音乐!我的耳朵可有点吃不消。

Class discussion moves online
数字时代微博进入课堂


Digital technology has made it into the classroom, 21st Century reported. More university instructors are allowing students to voice opinions via their micro blogs in class discussion. “I have more than 7,000 fans on my micro blog, and discussion online makes the class more lively,” said Lei Wuming, director of the Development and Education Psychology Institution at Wuhan University of Technology. Su Ying, 19, a sophomore, said: “I feel more relaxed voicing my opinion online than standing up to make a speech in class.”
据《21世纪英文报》报道,数字技术的影响力进入课堂。越来越多高校老师允许学生在课上讨论时通过微博表达观点。武汉理工大学发展与教育心理研究所所长雷五明说:”我的微博粉丝数已达到7000多了,微博讨论让课堂变得更加生动活泼。”大二学生、19岁的苏樱说,相比在课堂上站起来在大家面前发言,微博发言让人觉得更放松。

China’s PMI rises to 50.6%
PMI三连升预示经济回温


China’s manufacturing activity saw an increase for the 3rd straight month in November, official data showed, xinhuanet.com reported. The purchasing managers’ index (PMI) rose to 50.6% in November, from 50.2% in October, hitting a 7-month high, according to data released by the China Federation of Logistics and Purchasing (CFLP). The November index indicated that the economic recovery continues to gain momentum.
据新华网报道,中国物流与采购联合会12月1日发布数据显示,11月份中国制造业PMI指数为50.6%,比上月回升0.4个百分点,创下7个月以来新高。该指数最近3个月稳步小幅回升,显示经济运行企稳态势进一步巩固。

China to rule mobile market
手机厂商5强中国占3席?


By the end of 2014, 3 of the top 5 mobile handset vendors will be Chinese, according to market research firm Gartner, foreign media reported. Huawei and ZTE are the top Chinese phone makers. Lenovo is also gearing up to grab a market share in the smart phone segment. In the Gartner report, Samsung and Apple are the top 2 players in the global phone market. Nokia, BlackBerry, LG, Sony and HTC are likely to face tough market conditions globally. Mobile phone penetration in emerging markets has resulted in a changing of the guard in terms of the leading vendors.
据外媒报道,市场研究公司高德纳预计,到2014年底,全球前5大手机厂商中,将有3家来自中国。目前,华为和中兴是中国排名领先的手机厂商,而联想在智能手机市场的份额也在不断提升。Gartner的报告称,三星和苹果是全球顶级的手机厂商,诺基亚、黑莓、LG、索尼和HTC很可能在全球市场面临激烈的竞争。智能手机在新兴市场的普及将改变市场竞争形势。

Guns stolen from navy vessel
澳海军巡逻船深夜遇劫


An intruder stole a cache of weapons from an Australian navy patrol vessel Friday night after overpowering a seaman, in a security breach the military described as “concerning”, AFP reported. “Two pump-action shotguns and 12 pistols were stolen by the intruder, who was wearing military-style clothing and who they said ‘appeared to have good knowledge of the vessel’,” the Australian Department of Defense said in a statement.
据法新社报道,澳大利亚一艘海军巡逻船11月30日夜里遭遇劫匪,这名劫匪打伤一名船员后抢走一批武器,事件的发生引发军方对军事安全状况的担忧。澳国防部声明称,闯入者身穿军装式样的衣服,偷走了两支霰弹枪和12支手枪,并说此人”似乎非常了解船上的情况”。

A 4.3-magnitude earthquake jolted Beichuan Qiang autonomous county, Sichuan, at 11:16 pm Saturday, according to the China Earthquake Networks Center, Xinhua reported.
据新华社报道,中国地震台网中心测定,12月1日23时16分,四川省北川羌族自治县发生4.3级地震。

China expanded the trial of replacing the business tax with a value-added tax (VAT) to 3 more regions, the State Administration of Taxation announced. The change was applied Saturday to transportation and service businesses in Tianjin municipality and Zhejiang and Hubei provinces.
国家税务总局宣布,12月1日,我国天津市、浙江省、湖北省正式启动交通运输业和部分现代服务业营业税改征增值税试点。

The Democratic People’s Republic of Korea (DPRK) said Saturday that it is planning to launch another satellite in December, after a failed attempt in April, Xinhua reported.
据新华社报道,继4月发射卫星失败后,朝鲜12月1日宣布,本月将再次发射卫星。

201 countries, no planes
英男子徒步游遍全球


Graham Hughes, an English adventurer, became the first man to successfully travel 201 countries and regions without taking a plane, The Daily Telegraph of London reported. Hughes began his “Odyssey Expedition” in 2009. During his 1,426-day trip, he has undergone many difficulties, including the loss of love and the death of his sister, but he didn’t give up. Finally, on Nov 26, 2012, he arrived in South Sudan, a country not even established at the beginning of his travels, finishing his adventure.
据英国《每日电讯报》报道,英国冒险家格拉汉姆·休斯已成为世界上第一个未乘坐飞机周游201个国家和地区的人。休斯的”奥德赛之旅”始于2009年。1426天的行程里,他历经了不少困难,包括一次失恋和姐姐的去世,但他没有放弃。最终,在2012年11月26日,他抵达南苏丹,一个在他出发时还未成立的国家,为自己独一无二的传奇画上句点。

Twins fight for space in womb
奇妙:双胞胎子宫里’掐架’


A pair of twins are “fighting” inside the womb before they are born, as seen in a video from an MRI (核磁共振扫描), theaustralian.com.au reported. The smaller fetus, on the right, can be seen kicking and punching the bigger sibling as if trying to create more space. Initially the larger one seems oblivious, but eventually retaliates by kneeing the other one.
据澳大利亚人网站报道,核磁共振的扫描视频显示,一对双胞胎还在妈妈肚子里就开始挥动手脚”掐架”。画面右边个子稍小的胎儿对左边稍大的胎儿拳打脚踢,似乎是为了争取更多空间。后者开始似乎未察觉到对方的”侵略”,但最后还是用膝盖顶了对方一下以示回敬。

【Talk Show】
满街都是”大人物”

I had a traffic accident and I hit a real big shot driving a Mercedes.
我出了车祸,撞了个开奔驰的大人物。

He just got promoted to head of his division and got a raise. Looks like he is the big cheese now.
他刚升为部门主管,还加了薪,现在像是个大人物了。

Since I got that contract, I feel like I’m in the big league now.
拿下那张合同后,我感觉自己从此不会被别人小看了。
点赞(0) 收藏

您可能还感兴趣的文章

评论(0)

电话

拨打下方电话联系我们

17710297580

微信

扫描下方二维码联系我们

微信公众号

微信小程序

顶部