CATTI-题库-真题-模拟-课程-直播

当前位置: 首页 > 英语口译

汇丰公布计划,每年削减35亿美元成本

天之聪教育 2012-06-19 未知 278次

听力、脑记、笔记训练材料,未注册用户都是没有办法使用的,可惜!

材料学习方法:先听中文音频,记笔记,翻译;再听英文音频,记笔记,翻译;再比较2次的翻译,好的表达\词汇积累下来!
说明:本内容选自《南华早报》,韩刚老师配音。

韩刚,毕业于外交学院英语翻译理论与实践专业,曾以优异成绩考入外交部翻译室接受培训,后调任新闻司担任新闻发言人同传,也是著名的口译教学老师。

 


汇丰公布计划,每年削减35亿美元成本

    Thursday, May 12, 2011

    汇丰昨天公布削减成本计划,以减轻亏损和刺激股价反弹。

    于一月份上任的总裁欧智华(Stuart Gulliver)昨天公布,计划到2013年每年削减35亿美元成本,其中包括退出俄罗斯零售银行等亏损业务、放弃非核心的美国信用卡业务,并在全球减员29.6万人。

    欧智华表示,汇丰在香港、内地及其它新兴市场的业务将继续扩张,不受削减成本计划影响。

    汇丰希望此举能受到投资者们欢迎。欧智华表示,尽管汇丰具有增长潜能,也安然度过全球金融危机,但过去十一年其股价却一直受压。

     汇丰股价昨天收于82.85港元,2009年在汇丰宣布大规模供股时曾跌至33港元,在全球金融危机前,其股价曾高达140港元。
 


      HSBC unveils plan to cut annual costs by US$3.5b

      
  Bank cutbacks won't hit HK, mainland

        HSBC (SEHK: 0005, announcements, news) has embarked on a multibillion-dollar cost-cutting plan as part of a strategy to jettison loss- making businesses and lift its beleaguered share price.

 

        Chief executive Stuart Gulliver, who took office in January, unveiled plans yesterday to reduce costs by US$3.5 billion a year by 2013. They include leaving non-profitable markets such as Russia's retail banking business, disposing of the non-core US credit card business and reducing a global workforce of 296,000. 

        Gulliver said the bank's operations in Hong Kong, the mainland and other emerging markets would continue to expand and would not be affected by the cost-cutting.

        HSBC chiefs hope the measures will be welcomed by investors who believe its share price will be boosted by making the bank leaner. "HSBC's share price has been sidelined by peers for the past 11 years despite the bank having a lot of growth potential and coping with the global financial crisis well," Gulliver said. 

        Its shares closed at HK$82.85 yesterday. They fell to HK$33 in 2009, when HSBC announced a big rights issue. Before the global financial crisis, the share price was HK$140.

点赞(0) 收藏

您可能还感兴趣的文章

评论(0)

电话

拨打下方电话联系我们

17710297580

微信

扫描下方二维码联系我们

微信公众号

微信小程序

顶部