CATTI-题库-真题-模拟-课程-直播

当前位置: 首页 > CATTI考试

CATTI笔译词汇:政府工作报告双语词汇整理(一)

天之聪教育 2019-07-26 天之聪教育 1982次

第十三届全国人民代表大会第二次会议

Second session of the13th National People's Congress of the Republic of China

国务院总理

premier of the state council

代表

deputy

审议

deliberation

委员

committe

全国政协

Chinese People's Politic Consultative  Congress

全面贯彻

put…fully into effect

党的19大精神

the 19th National Congress of the Communist Party of China

依法履职

perform in accordance with law

我国发展面临多年少有的国内外复杂严峻形势

in pursuing development, China faced a complied and challenging environment of rarely seen in many years

在以习近平同志为核心的党中央坚强领导下

under the firm leadership of the Party Central Committee with Comrade xijinping at its core

习近平新时代中国特色社会主义思想

Xijinping Thought on Socialism with Chinese Characteristic for a New Era

全面建成小康社会

a moderately prosperious in all repects

取得新的重大进展

make major progress toward a decisive victory

在合理区间

within an appropriaterange

国内生产总值

gross domestic product(GDP)

突破

exceed

居民消费价格

consumer price

国际收支基本平衡

in the balance of payments a basic equilibrium was maintained

不断优化

be further improved

进一步增强

play an increasing role in doing

快于,赶超,突破

outstrip,exceed

能耗

energy consumption

保持

keep,remain,maintain,

接近,达到

be closed to,attain,approach

新动能

new growth driver

嫦娥四号

Chang'e-4 lunar probe

重大科技创新成果

major scientific and technological innovations

新兴产业

emerging industries

蓬勃发展

thrive

加快转型升级

faster transformation and upgrading

大众创业万众创新

business startups and innovation

深入推进

surge

塑造

create

新突破

new breakthrough

顺利实施

implement smoothly

市场准入负面清单制度

a negative list system for market access

简政放权 放管结合 优化服务

reforms to streamline administration and delegate power,improve regulation and uograde services

营商环境

business invironment

全方位扩大

expand on all fronts

一带一路

the Belt and Road initiative BRI

中国国际进口博览会

China international import Expo

海南自贸区试验区

Hainan Pilot Free Trade Zone

使用外资

utilize foreign investment

三大攻坚战

three critical battles

开局良好

get off to a good start

防范化解重大风险

forestall and defuse major risks

精准脱贫

precision poverty alleviation

污染防治

pollution prevention and control

居民人均可支配收入

per capita disposable income

个人所得税

individual income tax

起征点

threshold

棚户区

rundown urban area

改造

rebuild

农村危房改造

dilapidated rural areas

宏观杠杆率

the macro leverage ratio

深入贯彻

fully implement

习近平同志为核心的党中央决策部署

all major policies and plans made by the party Central Committee with Comrade Xi Jinping at its core

稳中求进

pursuing progress while ensuring stability

基调

work historically to do…

统筹稳增长

maintain stable growth

“大水漫灌”式强刺激

adopt a deluge of strong stimulus pilicies

保持宏观政策连续性稳定性

maintain the continuity and consistency of macro policies

"在区间调控基础上加强定向,相机调控,主动预调,微调"

keep main economic indicators within an appropriate range ,we also improved traged and well-timed regulation, and carried out anticipatory adjustments and fine-tuning

积极的财政政策

proactive fiscal policy

减税降费

cut taxes and fees

增值税税率

VAT rate

盘活财政存量资金

put idle budgetary funds to use

稳健的货币政策

a prudent monetary policy

融资难融资贵

the difficulties and high costs of financing

存款准备金率

reserve ratios

股市,债市异常波动

the abnormal fluctuation in the stock and bond markets

坚实打好……

take solid action in …

结构性去杠杆

structural deleveraging

中美贸易摩擦

economic and trade frictions between China and US

稳妥

appropriately

宏观调控

macro regulation

制定并有序实施

drow up and begin the systematic implementation

点击查看口译资料,热点口译专题,阅读更多相关文章!

点赞(0) 收藏

您可能还感兴趣的文章

评论(0)

电话

拨打下方电话联系我们

17710297580

微信

扫描下方二维码联系我们

微信公众号

微信小程序

顶部