UN
2021-12-31
248次
2022 New Year’s Message by UN Secretary-General António Guterres
联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯2022年新年献词
The world welcomes 2022 with our hopes for the future being tested.
当世界迎来2022年之际,我们对未来所抱的希望正在经受各种考验。
By deepening poverty and worsening inequality.
贫困日益加深、不平等更趋严重。
By an unequal distribution of COVID vaccines.
COVID疫苗配发不均。
By climate commitments that fall short.
气候承诺未能如期兑现。
And by ongoing conflict, division, and misinformation.
冲突持续不断、分裂状况严重、误导性信息泛滥。
These are not just policy tests.
这些不仅仅是对政策的考验。
These are moral and real-life tests.
也是对道德的考验和对现实生活的考验。
And they are tests that humanity can pass – if we commit to making 2022 a year of recovery for everyone.
人类能够战胜这些考验,前提是我们要致力于使2022年成为所有人的复苏之年。
Recovery from the pandemic – with a bold plan to vaccinate every person, everywhere.
包括从疫情中恢复过来,为此要制定一个大胆的计划,在所有地方为所有人接种疫苗。
Recovery for our economies – with wealthier countries supporting the developing world with financing, investment and debt relief.
包括各国经济实现复苏,为此富国要通过融资、投资、债务减免来支持发展中国家。
Recovery from mistrust and division – with a new emphasis on science, facts and reason.
包括摆脱不信任与分裂,为此要再度重视科学、事实、理性。
Recovery from conflicts – with a renewed spirit of dialogue, compromise and reconciliation.
包括实现冲突后复原,为此要重振对话、妥协、和解的精神。
And recovery for our planet – with climate commitments that match the scale and urgency of the crisis.
包括让地球恢复元气,为此要作出与危机规模及紧迫性相符的气候承诺。
Moments of great difficulty are also moments of great opportunity.
面临巨大困难的时刻,也是充满重大机遇的时刻。
To come together in solidarity.
把握这个机遇意味着团结互助、同舟共济。
To unite behind solutions that can benefit all people.
意味着共同支持能造福所有人的解决办法。
And to move forward – together – with hope in what our human family can accomplish.
意味着满怀对人类大家庭卓越能力的希望,携手向前迈进。
Together, let’s make recovery our resolution for 2022.
让我们一起将实现复苏作为2022年的新年决心。
For people, planet and prosperity.
为了人类、为了地球、为了繁荣。
I wish you all a happy and peaceful New Year.
祝大家新年快乐祥和!
大家好!很高兴同各位朋友“云端”相聚。首先,我谨对中国国际贸易促进委员会建会70周年,表示热烈的祝贺!对出席全球贸易投资促进峰会的各方嘉宾,表示诚挚的欢迎!
新华网 2022-05-19 09:54:27
收藏资讯
今天我们继续进行经济数据例行发布,我们有请到国家统计局新闻发言人、国民经济综合统计司司长付凌晖先生,请他为大家介绍2022年1-4月份和4月份国民经济运行情况,并回答大家感兴趣的问题。
国新办 2022-05-17 11:09:38
收藏资讯
Youth gives rise to infinite hope, and young people are the creators of a bright future. A nation can thrive and prosper only when it places hopes on its youth and maintains its youthful vigor.
新华网 2022-05-13 11:41:36
收藏资讯
当前,百年变局同世纪疫情叠加共振,世界经济复苏受挫,南北发展鸿沟扩大,发展合作动能减弱,落实2030年可持续发展议程面临前所未有挑战。正如古特雷斯秘书长所说,我们到了“拯救可持续发展目标,将其带回正轨”的关键时刻。
外交部 2022-05-12 09:46:26
收藏资讯