新华网
2022-06-06
22次
习近平致中国宋庆龄基金会成立40周年的贺信
Xi Jinping’s Letter to China Soong Ching Ling Foundation on Its 40th Anniversary
值此中国宋庆龄基金会成立40周年之际,我谨向基金会全体同志表示热烈的祝贺!向为基金会作出贡献的海内外各界人士表示诚挚的问候!
On the occasion marking the 40th anniversary of China Soong Ching Ling Foundation, I would like to extend my warm congratulations to all members of the foundation and sincere greetings to people in and outside China who have contributed to the cause of the foundation!
40年来,在党的坚强领导下,中国宋庆龄基金会继承发扬宋庆龄先生的崇高精神,在增进国际友好、拓展海峡两岸暨港澳交流、发展青少年事业等方面发挥了重要作用。希望中国宋庆龄基金会秉承宋庆龄先生“永远和党在一起”的信念,践行“和平·统一·未来”宗旨,把握时代主题,发挥特色优势,深化对外民间友好合作,致力于推动祖国和平统一,助力青少年成长成才,发展公益慈善事业,为促进海内外中华儿女大团结、实现中华民族伟大复兴的中国梦作出新的更大的贡献。
Under the strong leadership of the Communist Party of China, China Soong Ching Ling Foundation, over the past 40 years, has inherited and carried on the lofty ideals of Madame Soong Ching Ling and has played a significant role in many aspects including enhancing international friendship, expanding cross-Strait exchanges and exchanges with Hong Kong and Macao, and undertakings promoting youth development. I hope that the foundation will uphold Madame Soong Ching Ling’s conviction that “we will always stand with the Party,” and pursue its cause under the principle of “peace, reunification, and future.” It is also my hope that, with a clear understanding of the theme of our times, the foundation will give full play to its unique strengths, deepening nongovernmental international cooperation, remaining committed to promoting the peaceful reunification of the motherland, helping the growth and development of young people, advancing charitable causes, and making greater contributions to promoting the unity of all Chinese at home and abroad and realizing the Chinese Dream of national rejuvenation.
习近平
Xi Jinping
2022年5月31日
May 31, 2022
6月30日下午,习近平乘专列抵达香港,出席将于7月1日举行的庆祝香港回归祖国25周年大会暨香港特别行政区第六届政府就职典礼,并视察香港。
CGTN 2022-07-01 08:58:11
收藏资讯
各位媒体朋友,大家好!欢迎出席国务院新闻办新闻发布会。近日,国务院印发了《广州南沙深化面向世界的粤港澳全面合作总体方案》。今天我们举行新闻发布会,向大家介绍《方案》有关情况,并回答大家关心的问题。
国新办&CGTN 2022-06-27 10:07:48
收藏资讯
发展是人类社会的永恒主题。上世纪60年代末,我在中国黄土高原的一个小村庄当农民,切身体会到了百姓的稼穑之难和衣食之苦,他们对美好生活的渴望深深印在我的脑海里。半个世纪后,我重访故地,看到乡亲们吃穿不愁,衣食无忧,脸上洋溢着幸福的笑容。
新华网 2022-06-27 08:28:08
收藏资讯
Our world today is living through accelerating changes unseen in a century and continued spread of the COVID-19 pandemic. They confront humanity with unprecedented challenges and usher in a new phase of instability and transformation for global developmen
新华网 2022-06-24 09:56:27
收藏资讯