CATTI-题库-真题-模拟-课程-直播

当前位置: 首页 > 英语口译

CRI:习近平出席中阿合作论坛部长会议并发表讲话

天之聪教育 2014-06-09 CRI 234次



The sixth ministerial conference of the China-Arab States Cooperation Forum has concluded in Beijing with the announcement of a 10-year development plan.

中国—阿拉伯国家合作论坛第六届部长级会议在北京闭幕,会议宣布了一项为期十年的发展计划。

This follows Chinese president Xi Jinping's speech to the forum where he called for a stronger relationship between China and the Arab countries.

此前中国国家主席习近平在论坛上发表讲话,呼吁中国和阿拉伯国家巩固关系。

He is urging further cooperation when it comes to developing the new Silk Road economic belt and the "21st Century Maritime Silk Road."

他敦促双方在发展丝绸之路和“21世纪海上丝绸之路”方面加强合作。

This year marks the 10th anniversary of the China-Arab States Cooperation Forum.

今年是中国—阿拉伯国家合作论坛举行十周年。

The next ministerial meeting will be held in Qatar in 2016.

下一届部长级会议将于2016年在卡塔尔举行。

The Chines government has issued a statement,

中国政府发表声明,

voicing its determination to safeguard China's marine rights and sovereignty.

表示保卫中国海洋权利和主权的决心。

Foreign Ministry spokesman Hong Lei says

外交部发言人洪磊表示,

China hopes countries outside the region will choose dialogue and negotiations to resolve disputes

中方希望其他国家通过双边协商谈判解决有关争议,

instead of making aggressive moves that intensify tension.

而不是采取过激行为加剧紧张局势。

The comment follows a communiqué released after the G7 summit.

此番声明发表之前,G7峰会发布了联合公报。

It says the Group is concerned about disputes in the East and South China Seas.

联合公报表示,G7集团对当前东海和南海的局势表示关切。

The spokesman has also rejected accusations that the tension with Vietnam in the South China Sea has been caused by China.

发言人否认了越南和中国在南海问题上的紧张局势是由中方引起的这一指责。

He says up to now, the Vietnamese side has not made any compensation to Chinese people and companies who have been hurt in the violent anti-China protests in Vietnam last month.

他表示,上个月,越南发生暴力反华抗议事件,时至今日,越方仍未对中方受害人员和企业作出赔偿。

点击查看口译脑记资料,热点专题,阅读更多相关文章!

点赞(0) 收藏

您可能还感兴趣的文章

评论(0)

电话

拨打下方电话联系我们

17710297580

微信

扫描下方二维码联系我们

微信公众号

微信小程序

顶部