天之聪教育 2015-07-03 未知 1146次
听力、脑记、笔记训练材料,未注册用户都是没有办法使用的,可惜! |
韩刚,毕业于外交学院英语翻译理论与实践专业,曾以优异成绩考入外交部翻译室接受培训,后调任新闻司担任新闻发言人同传,著名的口、笔译教学老师。
看了韩老师的翻译受益匪浅。有三个小问题想请教。 1. 形容藏舞时,用了funky这个词,查了下词典,觉得这个词有很贬义的趋向,只在一本词典里看到口语中能够表示极好,这样的选词是否是acceptable的? 2. 第二段,donating generously in both cash and kind 我觉得应该是kindness,可能是笔误吧。 3. 第二段末尾,列举诸多灾难时,用了either..or 。 好像either...or表二者选其一,能用来单纯表示列举而不产生歧义吗? |
课程
|
课时
|
优惠价
|
优惠券
|
试听
|
购买
|
96
|
498
|
||||
48
|
398
|
||||
72
|
800
|
||||
32
|
398
|
||||
32
|
498
|
||||
24
|
358
|
|
去年3月,习近平主席再次当选中国国家主席后,首次出访选择了俄罗斯。今年,您再次当选俄罗斯总统后,选择中国作为首次出访目的地。我们注意到,这十多年来,习近平主席与您在双边和多边场合会晤超过40次。今年是中俄建交75周年。请问您如何评价与习近平主席的交往?您对此次访华有何期待?对中俄关系发展的前景有何展望?
新华网 2024-05-17 10:01:28
收藏资讯
China and Russia have agreed to deepen their Comprehensive Strategic Partnership of Coordination for the New Era as the two countries mark 75 years of diplomatic ties.Chinese President Xi Jinping and Russian President Vladimir Putin signed and released th
CRI 2024-05-17 09:27:22
收藏资讯
女士们、先生们,下午好!欢迎出席国务院新闻办新闻发布会。今天,我们进行一季度例行经济数据发布,邀请到财政部副部长王东伟先生,请他为大家介绍2024年一季度财政收支情况,并回答大家关心的问题。出席今天发布会的还有:财政部国库司司长李先忠先生,预算司司长王建凡先生。
国新办&CGTN 2024-05-16 17:12:16
收藏资讯
The Russian president has said Russia and China are promoting the prosperity of both nations by expanding equal and mutually beneficial cooperation in economic and cultural fields.Vladimir Putin was speaking in a written interview on the eve of his two-da
CRI 2024-05-16 09:26:51
收藏资讯