沪江网
2013-09-16
沪江网
500次

2013年秋季上海中高级口译考试于今日9月15日开考,天之聪网校在考后第一时间提供真题、解析、答案信息,本文为2013年9月中级口译汉译英答案部分。
【原文】
自古以来,我国各民族人民劳动、生息、繁衍在祖国的土地上,各民族组之间建立了紧密的政治经济文化联系,早在两千多年前就形成了幅员辽阔的统一国家。悠久的中华文化,成为维系民族团结和国家统一的牢固纽带。
我们的先人历来把独立自主作为立国之本。中国作为人类文明发祥地之一,在几千年的历史进程中,文化传统始终没有中断。近代中国虽屡遭列强欺凌,国势衰败,但经过全民族的百年抗争,又以巨人的姿态重新站立起来。
【参考译文】
From ancient times, our people of all ethnic groups have labored, lived, multiplied on this land, where closely-knitted political, economic and cultural links have been established. As early as two thousand years ago, we have built a unified nation with a vast territory. The long-standing Chinese cultures become a strong bond for ethnic harmony and national unity.
Our ancestors were dedicated to the proposition of maintaining independence. As one of the cradles of human civilizations,China has all along maintained its cultural tradition without letup in the history of several thousand years. In modern times, the frequent bullying and humiliation by imperialist powers once weakened China. However, after a hundred year's struggle of the entire Chinese nation, China has stood up again as a giant.
【评析】
这篇文章难度适中。一般源自领导人讲话材料,因此口译考试多关注国家领导发言稿。
本篇重点在于一些关于民族历史和发展的固定搭配词汇。如:劳动、繁衍、生息、幅员辽阔的统一国家、纽带、发祥地等 ,因此注意积累相关固定表达。
上海中级口译通关课程>>
上海高级口译通关课程>>
点赞(0)
收藏
当前,新一轮科技革命和产业变革深入发展,特别是人工智能等前沿技术快速发展,为人类社会开辟了新前景。同时,世界经济增长动能不足,全球发展赤字扩大,气候变化、粮食和能源安全等挑战加剧。亚太各经济体应该加强互利合作,把握新机遇,应对新挑战,共同开创可持续的美好明天。
新华网 2025-11-03 09:06:59
收藏资讯
It is my great pleasure to be here in Gyeongju, a city of rich history and culture, to join you in discussing the future of the Asia-Pacific. Let me begin by thanking President Lee Jae Myung and the ROK government for the thoughtful arrangement.
新华网 2025-11-03 09:05:18
收藏资讯
微信图片_20251103083904.jpg 发挥亚太引领作用 共促世界发展繁荣 Putting the Asia Pacific at the Forefront of the Joint Endeavor for World Development and Prosperity ——在亚太经合组织工商领导人峰会上的书面演讲 – Written Address at the APEC CEO Summit 中华人民共和国主席 习近平 H.E. Xi Jinping, P
新华网 2025-11-03 09:03:02
收藏资讯
It is my great pleasure to join you in Kuala Lumpur. I wish to thank Prime Minister Anwar Ibrahim and the Malaysian government for their thoughtful arrangements.
新华网 2025-10-30 13:02:13
收藏资讯