CATTI-题库-真题-模拟-课程-直播

当前位置: 首页 > 英语口译

刘晓明在第十一届“汉语桥”世界大学生中文比赛

天之聪教育 2012-08-17 未知 491次

编辑点评:口译、笔译的学习必须大量的阅读双语材料,双语的学习要齐头并进,只有多输入,才能有输出!刘小明的演讲材料,英文的翻译非常完美,语言地道,不是字对字的翻译,北外高翻,外交学院高翻,韩刚老师的口译面授班都以刘小明的演讲做课堂练习,是学习的好素材!


 

 

刘晓明大使在第十一届“汉语桥”世界大学生中文比赛英国区预选赛上的讲话
 
各位选手,
各位评委,
各位来宾:
这是我连续第三年出席“汉语桥”世界大学生中文比赛英国区预选赛。
 
临来前,我在想一个问题:今年,英国参赛选手又会创造什么惊喜?
 
大家知道,前年,亚非学院的蒋思哲(Stewart Johnson)同学在获得第九届世界大学生“汉语桥”英国赛区预选赛第一名后,又在中国摘得最后总决赛桂冠,创下了英国选手的历史最好成绩。去年,英国赛区选拔的爱丁堡大学董鹏德(Mr Peter DOLBY)等四位同学又凭借雄厚的实力和出色的表现,拿下了1个一等奖、2个二等奖和1个三等奖,获得“团体金牌”。所以,我拭目以待,期待你们今年再创佳绩,争取获得“双丰收”。
 
  同时,我还在想另一个问题:为什么英国参赛选手的汉语水平如此高?恐怕不能简单归结为英国年轻人的语言天赋。从我在英两年多的观察和了解来看,我认为有三个主要原因:
 
一是学习汉语的年轻人基数大。近600所英国中小学开设了汉语课程,部分学校甚至将汉语列入了必修课。不久前,中国大使馆举办了大熊猫伙伴关系演讲比赛,吸引了60多所中小学的小选手们参加,他们的中文水平令人感到鼓舞。在大学层面,54所英国大学开始开设中文课程,85所大学设有中国研究相关专业。据统计,在2009-2010学年,仅在剑桥大学、牛津大学和爱丁堡大学等9所英国著名高校,中文专业在校本科生数量就达556人,中文与其他专业双专业学生人数达537人,教学型中文硕士专业学生人数达214人。中英合办了19所孔子学院和60间孔子课堂,居欧洲之首,遍布英格兰、苏格兰、威尔士和北爱尔兰。
 
二是英国社会各界支持汉语学习。去年,我陪同查尔斯王子为威尔斯兰德福瑞公学孔子课堂揭牌,苏格兰首席部长萨蒙德出席了格拉斯哥大学孔子学院成立典礼,英国议会跨党派中国小组与伦敦南岸大学中医孔子学院在英国议会共同举办了全英孔子学院大会。英国专长学校联合会也始终致力于推动英国中小学汉语推广。
 
  三是中英双方通力合作,不断提升汉语教学水平。中英双方以孔子学院和孔子课堂为平台和基地,不断扩大招生规模,提升教学质量。双方也采取积极措施,大力开展汉语教师培训,支持汉语教学教材开发,推动共享数字和远程教育教学资源,增加留学中国奖学金数量和名额等。
 
我在思考的第三个问题是,到底什么吸引这么多英国年轻人学习汉语?我简单归纳为两大原因:一是中国的魅力。“汉语桥”、“汉语桥”,汉语是桥梁,其桥基是底蕴深厚的中国文化,桥面是充满活力的现代中国。只有学好汉语,才能深入了解多姿多彩的中国。二是中国的机遇。随着中国的发展,无论英国,还是世界其他国家,需要更频繁地与中国打交道,需要更大地利用中国发展的机会,需要更多的精通汉语的人才。比如汇丰银行未来希在中国设立800家分支机构,华为公司希将在英雇用人员扩大到1000人,这些企业无疑希望招录更多会说汉语的英国年轻人。
 
就在本周二,313,中英两国共同庆祝了建立大使级外交关系40周年。我们为过去40年的中英关系感到骄傲和自豪;我们对未来40年的中英关系充满信心和期待。我们也深刻地认识到,中英关系的未来在你们年轻一代身上。中英关系的未来需要更多的了解英国的中国青年,需要更多了解中国的英国青年,需要你们共同架起中英友谊的桥梁。
 
最后,我愿借此机会,向英国的所有汉语教师、志愿者和助教表示由衷的敬意和感谢。同时,祝选手们今天发挥出色,赛出水平,并预祝你们在总决赛中再创佳绩,我为你们加油!
 
  现在,我宣布第十一届“汉语桥”世界大学生中文比赛英国区预选赛正式开始!
 
Speech by Ambassador Liu Xiaoming at the 11th "Chinese Bridge" Chinese Proficiency Competition
 
Judges and contestants,
Distinguished guests,
 
It is a real pleasure for me to be with you again at this 'Chinese Bridge' competition.
 
As a way of introduction, let me share the thoughts I had as I travelled here.
 
I was wondering how British young people might surprise me again!
I have been really impressed in the past two years by contestants in this competition, with their mastery of the Chinese language.
 
I was really surprised two years ago by Stewart Johnson. Then he was a third year Chinese and Law undergraduate:
• Stewart was studying at the School of Oriental and African Studies of the University of London.
• He was the champion in the UK round of the Ninth Chinese Bridge competition.
• Then Stewart survived numerous rounds in China.
• I was so delighted when he won top prize in the final, beating contestants from all around the world.
 
That was the best record of any British contestant.
Last year, Peter Dolby from the University of Edinburgh at this stage of the contest impressed me. He stood out along with three other students in this UK round of the competition.
 
They later collected one first prize, two second prizes and one third prize. Together, that was a truly golden team from the UK.
So, I look forward to your outstanding performance in this year's competition!
 
The 'bar' has been set high in the past two years! So, your challenge will be to create a "bumper harvest"! That means bringing home prizes for the UK for three years in a row.
 
I have also wondered about why British contestants have done so well in this international competition.
 
I am afraid that is not a matter of pure talent!
 
I have found three reasons why UK students do well in this competition. These are taken from my experience in Britain since I came more than two years ago.
 
The first reason is an immense interest among British young people in learning Chinese:
• Chinese language course is available in nearly 600 primary and middle schools in the UK. Some schools even included Mandarin in their curriculum.
• Children from over 60 schools entered the recent Panda Pals Speaking Contest hosted by the Chinese Embassy. Their Chinese proficiency was both impressive and encouraging.
• Fifty-four British universities offer Chinese language courses.
• Chinese studies is chosen as a field of study by 85 universities.
I have more figures to show the popularity of Chinese learning:
• From 2009 to 2010, nine prestigious British universities alone registered 556 undergraduates majoring in Chinese.
• These universities included Oxford, Cambridge and the University of Edinburgh.
• Also in these universities, 537 double degree students took Chinese as one of their majors.
• 214 candidates studied Chinese teaching for their graduate degree.
• A total of 19 Confucius Institutes and 60 Confucius Classrooms were opened in England, Scotland, Wales and Northern Ireland. They are indeed around the UK.
• No other European country can compete in this regard.
The second reason is strong support for Chinese learning in the UK. This comes from all sectors, from royalty to academics. Let me share with you some examples:
• Last year, His Royal Highness the Prince of Wales unveiled the Confucius Classroom in Llandovery College. I had the honour of accompanying him there.
• The First Minister of Scotland the Right Honorable Alex Salmond attended the launching ceremony of the Confucius Institute of Glasgow University.
• The All Party Parliamentary China Group and the Confucius Institute for Traditional Chinese Medicine of the London South Bank University jointly hosted the UK Confucius Institutes National Conference.
• The Schools Network is also committed to promoting Chinese learning in British primary and middle schools.
 
The third reason why I think you as British contestants do well is this:
• Our two countries have worked closely to improve Chinese teaching in the UK.
• The result is in all Confucius Institutes and Classrooms, the number of students is growing.
• We made huge efforts in training teachers and selecting teaching materials.
• We encourage sharing digital and distance teaching resources.
• We increased scholarships for studying in China.
 
I have wondered also about why British young people are so interested in learning Chinese.
I believe it can be explained in two ways.
First, they are fascinated by the Chinese culture.
Literally, Chinese Bridge means Chinese language is a bridge. Its abutment is the rich traditional Chinese culture. Its floor is a dynamic modern China. This bridge will lead you to a colourful China.
Second, they see great opportunities in learning Chinese.
 
As China grows, the UK and other countries will need to engage more with China. Naturally, the demand for Chinese speakers will grow.
For example, HSBC plans to set up 800 branches in China. A Chinese company Huawei wants to employ 1,000 people here in the UK.
 
You can imagine that companies like these would want people speaking both English and Chinese. They need talented people who understand both Chinese and British culture. That is the key to being able to add value to business and increase prosperity.
 
I am delighted that so many British young people are learning Chinese. The reason is simple. You young people are the future. You are the future of China-UK relations.
 
Recently on 13th March, we celebrated the 40th anniversary of China-UK full diplomatic relations.
 
We share pride in what we achieved in the past 40 years. We have every reason to be confident about the future of our relations.
 
The responsibility of continuing the success of our relations for the next 40 years will rest with future generations. In other words, the young people of today.
 
The future of our relations needs more Chinese young people to understand Britain. It also needs more British young people to understand China.
 
The future of China-UK relations need all our young people to work together in building a bridge of China-UK friendship.
In conclusion, I want to thank all Chinese teachers, volunteers and teaching assistants in the UK.
 
I wish all contestants great success in today's competition and the coming finals in China.
 
I assure you that I will be your cheerleader!
 
Now, I declare open the UK Regional Final of the 11th Chinese Bridge Competition.
 
Thank you!
点赞(0) 收藏

您可能还感兴趣的文章

评论(0)

电话

拨打下方电话联系我们

17710297580

微信

扫描下方二维码联系我们

微信公众号

微信小程序

顶部