CATTI-题库-真题-模拟-课程-直播

当前位置: 首页 > CATTI(英语)

2022年CATTI英语笔译通关特训班(适用三级笔译、二级笔译、MTI、考研)

为什么CATTI笔译实务难以突破60分?为什么越考分数越低?二八定律、CATTI评分标准、采分点你了解吗?

收藏课程

取消收藏

¥980.00

原价:¥3980.00

36课时 | 有效期:365

开通课程

适合对象

1、备考2022年CATTI英语三级笔译、二级笔译的学员;2、备考MTI的学员、考研英语;

教学目标

了解CATTI考试的难点、考点;阅卷、评分标准;顺利通过CATTI考试。

师资介绍

唐义均:CATTI辅导专家,原CATTI命题组、阅卷组成员;

课程详情 课程目录 课程咨询 ¥980.00
全部
试听列表
1、笔译实务考试范围与测试重点

笔译实务考试范围与测试重点

Chapter 01

考生翻译中存在的问题

Chapter 02
2、如何准备翻译资格考试、学会使用英语原版词典

学会使用原版词典

Chapter 03

学习方法和资源

Chapter 04
3、如何准备翻译资格考试、增强词语搭配意识、学习方法与资源

CATTI考试翻译质量标准

CATTI考试翻译质量标准

严复的“信、达、雅”标准,傅雷的“传神”论

严复的“信、达、雅”标准,傅雷的“传神”论
4、CATTI考试的评分标准

CATTI考试评分参考

CATTI考试评分参考

CATTI如何评分

CATTI如何评分
5、英汉翻译:翻译单位与翻译步骤

英汉翻译的单位(字词、短语、主位、述位、句子)

英汉翻译的单位(字词、短语、主位、述位、句子)

翻译步骤(切割句子、组句、审句)

翻译步骤(切割句子、组句、审句)
6、英汉翻译: 翻译方法(直译、意译、四字格翻译法)

直译、意译

直译、意译

四字格翻译法

四字格翻译法
7、英汉翻译:如何确定语境意义?

利用常识和学科知识确定语境意义

利用常识和学科知识确定语境意义

语境线索如何确定?

语境线索如何确定?
8、英汉翻译:如何确定语境意义?

对称选词技巧

对称选词技巧

词语搭配

词语搭配
9、英汉翻译:词语搭配与搭配意义

词语搭配句型、重点例题讲解

词语搭配句型、重点例题讲解

搭配意义

搭配意义
10、英汉翻译:隐喻与隐喻意义、英语隐喻的意义分类、英语隐喻的翻译技巧

隐喻与隐喻意义

隐喻与隐喻意义

隐喻的翻译技巧

隐喻的翻译技巧
11、汉英翻译:隐喻翻译技巧(二)

隐喻翻译模型与翻译技巧

隐喻翻译模型与翻译技巧

隐喻翻译方法

隐喻翻译方法
12、汉英翻译:语境与选词技巧
13、汉英翻译:舍形求义
14、汉英翻译:词语搭配与选词技巧
15、数字的翻译技巧
16、真题讲解:二八定律(以真题为例)
17、翻译实务:英译汉
18、翻译实务:汉译英

试听列表

未命名_自定义px_2021-11-17+11_39_56.png

未命名_自定义px_2021-11-16+15_13_39.png

未命名_自定义px_2021-11-16+15_14_20.png

未命名_自定义px_2021-11-16+15_15_02.png

未命名_自定义px_2021-11-16+15_17_43.png

评论(0)

1、笔译实务考试范围与测试重点

2、如何准备翻译资格考试、学会使用英语原版词典

3、如何准备翻译资格考试、增强词语搭配意识、学习方法与资源

4、翻译质量标准及CATTI评分参考、 严复的“信、达、雅”标准;傅雷的“传神”论

5、翻译质量标准及CATTI评分参考、 CATTI如何评分

6、英汉翻译: 翻译单位与翻译步骤

7、英汉翻译:翻译方法

8、英汉翻译:如何确定语境意义?

9、英汉翻译:词语搭配与搭配意义

10、英汉翻译:隐喻与隐喻意义:英语隐喻的意义分类、英语隐喻的翻译技巧

11、汉应翻译:一义多词与选词技巧

12、汉英翻译:语境与选词技巧

13、汉英翻译:舍形求义

14、汉英翻译:词语搭配与选词技巧

15、数字的翻译技巧

16、真题讲解:二八定律(以真题为例)

17、翻译实务:英译汉

18、翻译实务:汉译英

订单详情

订单编号:S-P1560753259RN945

CATTI英语笔译通关课程--和马茜老师学笔译

主讲老师:马茜课时:8

订单时间:2019-06-27

请选择支付方式

订单金额

¥268.00

订单将为您保留72小时,逾期自动取消

电话

拨打下方电话联系我们

17710297580

微信

扫描下方二维码联系我们

微信公众号

微信小程序

顶部