天之聪网校整理
2021-11-14
2783次
2021年11月CATTI英语三级口译真题-综合能力
一、正误判断
关于ICRC的介绍
二、篇章对话
1、关于头盔的说明
2、中国与荷兰:电池技术
3、咖啡行业
三、挖控填写
主题:世界园艺博览会
四、听力综述
主题:在城市种植树造林的9个理由
2021年11月CATTI英语三级口译真题-口译实务
一、英汉互译对话(美国姜蒜进口关税增加的影响)
R:王先生您好,您有一家食品公司,专门为美国超市提供蔬果,而这些蔬果都是从中国进口的。一方面,美国的商品都是从中国进口,而另一方面,美国政府又不断向中国进口商品征收关税。您能跟我们说说,增加关税对美国超市以及消费者有什么影响吗?
W:影响非常明显。美国都是从中间进口日用品,比如姜和蒜,都是从中国进口。近十年来,我一直从山东进口这些产品。美国各大超市70%的姜蒜都是我公司提供的。
二、英汉交替传译
主题:微软大中华区董事长兼首席执行官谈中国市场及在中国的业务
China has made remarkable improvements to people’s lives. The povery rate has dropped to around 3 persent; the national pension scheme covers more than 900 million people; and basic medical insurance covers 1.35 billion people, in what is now the largest social security network in the world.
Microsoft has been on the Chinese mainland for more than 26 years. We’re taking a long view on China. Since Bill Gates opened our research facility in Beijing in 1998, it has become our largest research and development operation outside the United States.
When President Xi Jinping visited our Redmond campus in 2015, we were honored that he spoke so highly of our contributions to China’s development and to the decelopment of China’s software and IT sectors. Our business in China today continues to be focused on empowering Chinese people and organizations to transform and thrive in the new era.
China’s view on how innovation-driven development applies to technology aligns well with Microsoft’s view on digital transformation. in this new digital world, cloud computing will form the foundation on which organizations of all sizes will create their digital futures.
三、汉英交替传译
主题:照明产业展览会开幕式致辞
On March 7, 2025, a press conference was held on the margins of the Third Session of the 14th National People’s Congress at the Media Center, during which Member of the Political Bureau of the CPC Central Committee and Foreign Minister Wang Yi answered qu
新华网 2025-06-30 10:22:21
收藏资讯
It gives me great pleasure to join you in the beautiful city of Tianjin for the Annual Meeting of the New Champions 2025. On behalf of the Chinese government, I wish to extend warm congratulations on the opening of the annual meeting and express heartfelt
外交部 2025-06-30 10:06:11
收藏资讯
I am delighted to join you at the second China-Central Asia Summit in the beautiful city of Astana. I’d like to thank President Tokayev and the government of Kazakhstan for the gracious hospitality and thoughtful arrangement.
新华网 2025-06-30 10:02:44
收藏资讯
Every October sees the award of the "scientific Oscars": Nobel prizes. The science prizes established in Alfred Nobel's will are for physics, chemistry and"physiology or medicine".
翻译说 2025-06-26 10:36:54
收藏资讯