Secretary-General’s Message on World Autism Awareness Day
秘书长世界提高自闭症意识日致辞
2 April 2013
2013年4月2日
World Autism Awareness Day has succeeded in calling greater international attention to autism and other developmental disorders that affect millions of people worldwide.
“世界提高自闭症意识日”已获得成果,在这一活动的召唤下,国际社会更加重视全球患者数以百万计的自闭症及其他发育障碍。
The current session of the United Nations General Assembly has adopted a new resolution on this issue, demonstrating a commitment to help affected individuals and families. The resolution encourages Member States and others to strengthen research and expand their delivery of health, education, employment and other essential services.
本届联合国大会就这一问题通过了一项新决议,承诺帮助自闭症患者及其家庭。决议鼓励会员国及其他行为体加强研究并扩大卫生、教育、就业及其他基本服务。
The Executive Board of the World Health Assembly will also take up the subject of autism spectrum disorders at its forthcoming session in May.
世界卫生大会执行委员会也将在其定于5月份举行的届会上讨论自闭症谱系障碍这一议题。
This international attention is essential to address stigma, lack of awareness and inadequate support structures. Current research indicates that early interventions can help persons with autistic conditions to achieve significant gains in their abilities. Now is the time to work for a more inclusive society, highlight the talents of affected people and ensure opportunities for them to realize their potential.
要解决耻辱化、认识不足和支持机构薄弱等问题,国际关注不可或缺。据目前的研究表明,早期干预可帮助有自闭症症状的人显著增强能力。当务之急是要努力建设一个更包容的社会,强调自闭症患者的才华,并确保他们有机会发挥自己的潜能。
The General Assembly will hold a high-level meeting on 23 September to address the conditions of more than one billion persons with disabilities, including those with autism spectrum disorders. I hope leaders will seize this opportunity to make a meaningful difference that will help these individuals and our human family as a whole.
联大将于9月23日举行一次高级别会议,讨论超过10亿的残疾人,包括自闭症谱系障碍患者的情况。我希望领导人们将抓住这一机会,力求大有作为,造福于残疾人,造福于我们整个人类大家庭。
Let us continue to work hand-in-hand with persons with autism spectrum disorders, helping them to cultivate their strengths while addressing the challenges they face so they can lead the productive lives that are their birthright.
让我们继续与自闭症谱系障碍患者们携手努力,帮助他们开发自身优势,同时解决他们面临的挑战,使他们实现生命的价值,这是他们与生俱来的权利。