天之聪教育 2014-08-27 网络 142次
Ukrainian President Petro Poroshenko and his Russian counterpart Vladimir Putin will meet next week as part of a summit in Minsk between the Eurasian Customs Union, the EU and Ukraine, writes Kathrin Hille in Moscow . It will be the two leaders’ first encounter since brief talks during the D-Day anniversary in Normandy in early June.
乌克兰总统彼得罗•波罗申科(Petro Poroshenko)和俄罗斯总统弗拉基米尔•普京(Vladimir Putin)下周将在明斯克会面,出席欧亚关税同盟(Eurasian Customs Union)、欧盟(EU)和乌克兰共同举办的一个峰会。自两位领导人6月初在诺曼底的登陆日纪念活动上短暂交谈之后,这将是两人的首次会面。
Both Kiev and Moscow confirmed their presidents’ attendance at the meeting on August 26, plans for which had first been announced by Kazakhstan last week. “A number of bilateral meetings will be taking place,” the Kremlin said.
乌俄两国政府都证实自己的总统将出席定于8月26日举行的峰会。举行峰会的计划是上周由哈萨克斯坦首先宣布的。克里姆林宫表示:“届时将举行多场双边会议。”
The conference marks the latest attempt to reach a diplomatic solution to the escalating Ukraine crisis. A meeting between the chiefs of staff of Mr Putin and Mr Poroshenko last Friday indicated that such efforts were under way.
这次峰会代表着就不断升级的乌克兰危机达成外交解决方案的一次最新尝试。俄乌两国的总统办公厅主任上周五举行了会晤,这说明这种努力正在进行当中。
However, the foreign ministers of Russia, Ukraine, Germany and France failed to make progress towards a political solution at talks in Berlin on Sunday.
然而,俄罗斯、乌克兰、德国和法国外长上周日在柏林举行的会谈,未能就达成政治解决方案取得进展。
The Kremlin did not confirm whether Mr Putin would hold one-on-one talks with Mr Poroshenko in Minsk, but a senior Russian government official said top-level dialogue was necessary given the continuing humanitarian crisis in eastern Ukraine.
克里姆林宫未证实普京是否会在明斯克与波罗申科举行“一对一”会谈,但俄罗斯政府一名高级官员表示,鉴于乌克兰东部持续的人道主义危机,最高层对话是有必要的。
Tension spiked last Friday following Russia’s move to send a convoy of more than 270 lorries with humanitarian aid intended for residents of eastern Ukraine. Moscow’s decision triggered suspicion in Kiev and among western governments that Russia was preparing for an invasion.
紧张局势在上周五达到顶点,之前俄罗斯派出了一支由逾270辆卡车组成的车队,车上载有为乌克兰东部居民准备的人道主义救援物资,导致基辅方面和西方政府怀疑俄罗斯正准备入侵。
The International Committee of the Red Cross has since confirmed that the convoy contains only humanitarian goods. However, the lorries have remained stuck at the border, as the Ukrainian government and pro-Russian separatist rebels have yet to give guarantees for their safe passage.
红十字国际委员会(ICRC)后来证实,车队只运载着人道主义物资。然而,这支车队眼下仍卡在俄乌边境,乌克兰政府和亲俄分裂主义叛军仍未就车队的安全通行给出保证。
点击查看笔译资料,热点笔译专题,阅读更多相关文章!
2025年第九届亚洲冬季运动会将在黑龙江省哈尔滨市举办。在亚冬会倒计时100天前夕,我们非常高兴邀请到亚冬会组委会副主席、中国奥委会副主席周进强先生,亚冬会组委会副主席、黑龙江省人民政府副省长韩圣健先生,亚冬会组委会副主席兼秘书长、哈尔滨市人民政府市长王合生先生,亚冬会组委会副秘书长、哈尔滨市人民政府副市长张海华女士,请他们为大家介绍哈尔滨亚冬会筹办情况。
国新办&CGTN 2025-01-06 14:49:40
收藏资讯
Greetings to everybody! Time flies fast, and the new year will be with us shortly. I extend my best wishes to you all from Beijing.
CGTN 2024-12-31 21:46:41
收藏资讯
国务院新闻办公室于2024年12月26日(星期四)下午3时举行新闻发布会,请国务院第五次全国经济普查领导小组副组长、国家统计局局长康义,国务院第五次全国经济普查领导小组办公室主任、国家统计局副局长蔺涛,国家统计局普查中心主任何平,国家统计局国民经济综合统计司负责人王冠华介绍第五次全国经济普查结果有关情况,并答记者问。
国新办 2024-12-31 09:06:35
收藏资讯
大家下午好!很高兴参加第十五轮中美工商领袖和前高官对话。在中美建交45周年、美国大选落下帷幕之际,举办此次对话恰逢其时。在座各位朋友都是中美关系的积极参与者、贡献者,也是重要利益攸关方。感谢你们长期以来为中美关系发展所做积极贡献。
驻美使馆 2024-12-30 17:17:47
收藏资讯