CATTI-题库-真题-模拟-课程-直播

当前位置: 首页 > 英语口译

三中全会决定:完善互联网管理体制 加快户籍制度改革

天之聪教育 2013-11-25 CRI 232次


 

The Communist Party of China (CPC) has reiterated its resolve to strengthen public opinion guidance and crack down on Internet crimes.

中国共产党重申加强舆论引导打击网络犯罪的决心。

In a key decision issued by the CPC,

中国共产党发布重要决定表示,

China will improve the mechanism set for preventing and cracking down on crimes related to the Internet

中国将健全网络违法犯罪防范和打击等工作联动机制,

and better handle emergencies in cyberspace

健全网络突发事件处置机制,

in order to form an online public opinion that is positively guided and administrated in accordance with the law.

形成正面引导和依法管理相结合的网络舆论工作格局。

The decision says while actively popularizing the Internet,

《决定》指出,在积极推广网络的同时,

China will reinforce its overall administration over cyberspace in accordance with the law

中国将加大依法管理网络力度,

and accelerate formation of a sound Internet management system

加快完善互联网管理领导体制,

to ensure national Internet and information security.

确保国家网络和信息安全。

As part of its urbanization push,

作为推进城镇化进程的一部分,

China will accelerate the reform of its "hukou" system, or household registration system,

中国将加快户口制度改革,

to help farmers become urban residents.

帮助农民成为城镇居民。

The Communist Party of China says in a landmark policy document that

中国共产党在一份具有里程碑意义的政策文件中表示,

the country will relax overall control over farmers settling in towns and small cities,

中国将放开建制镇和小城市农民落户限制,

and relax restrictions on settling in medium-sized cities in an orderly manner.

有序放开中等城市落户限制。

It says China should set reasonable requirements for rural residents to obtain hukou in large cities,

文件中指出,中国要合理确定农村居民落户大城市的条件,

and strictly control the size of population in megacities.

严格控制特大城市人口规模。

 
点赞(0) 收藏

您可能还感兴趣的文章

评论(0)

电话

拨打下方电话联系我们

17710297580

微信

扫描下方二维码联系我们

微信公众号

微信小程序

顶部