CATTI-题库-真题-模拟-课程-直播

当前位置: 首页 > 英语笔译

新词、潮词宝典2

天之聪教育 2012-08-17 china daily 386次



新词、潮词宝典
如何利用媒体扩增知识面、提升语言表达能力

Home prices rebound
25城市房价环比上涨

More major cities in China saw home prices rise in June from their May levels, following recent interest rate cuts to stimulate the slowing economy, official data showed Wednesday. In June, 25 cities including Beijing, Shanghai and Guangzhou recorded higher new home prices than in the previous month, a drastic leap from the May figure of 6 cities out of 70 major cities, the National Bureau of Statistics said. Twenty-one cities saw drops in new home prices last month, down from 43 in May, according to the data. It marked the first time since September 2011 for the number of cities with price rebounds to exceed the number of cities that experienced drops.
国家统计局18日公布的6月房价数据显示,70个大中城市中,新建商品住宅价格环比上涨的城市数目急剧攀升至25个,比5月份增加了19个,北京、上海和广州3大城市全部环比上涨。环比下降的城市只有21个,而这个数字在5月份为43个。此次房价反弹受国家为拉动经济下调利率影响,这也是自从去年9月以来的首次反超(环比上涨的城市数量超过环比下降的城市数量)。


Kim Jong-un becomes Marshal
金正恩被授予元帅称号

Top leader Kim Jong-un of the Democratic People’s Republic of Korea (DPRK) has been awarded the title of Marshal of the country, the official Korean Central News Agency reported Wednesday. There are 23 comparative military ranks in the country, 7 of them above “Janggwan”-level (general). “Wonsu” (Marshal) has 3 levels: Dae wonsu (Grand Marshal), Wonsu (Marshal of the DPRK) and Ch’asu (Vice-Marshal). Kim Il-sung is the only leader awarded the title of Dae wonsu in the history of DPRK.
据朝中社18日报道,朝鲜最高领导人金正恩获封军队元帅。据了解,朝鲜军衔共分23级,其中将官以上有7级;元帅分3级,有大元帅、元帅和次帅。在朝鲜历史上,只有金日成被授予过大元帅。


FDA approves HIV drug
世界首款防艾药品获批

For the first time, the US Food and Drug Administration approved a drug treatment that will prevent HIV infection in healthy people, Time magazine reported. The drug, called Truvada, which is already approved for the treatment of HIV in infected patients, works by lowering the amount of virus circulating in people’s blood. But clinical trials show that it can also reduce the risk of uninfected people getting infected, if they take the drug daily before and after exposure. However, the approval is controversial. Some public health experts argue that allowing the drug to be used for prevention will foster a false sense of security among users, leading people to believe mistakenly that they are immune to the virus.
据《时代》周刊报道,美国食品和药物管理局日前首次批准了一款针对健康人预防HIV病毒感染的药品。这种名为”特鲁瓦达”的药品早前已被用于治疗艾滋病毒感染者,服用该种药物可以减少病人血液中的病毒量。临床试验还发现,非感染人群进行高危接触前后如果每天服用特鲁瓦达,其被感染的几率将会降低。但是该药品获批还是引起了一定的争议。有公共医学专家认为,允许该药品用于艾滋病预防会给用药者造成一种有安全感的假象,从而令人们误认为他们对HIV病毒是具有免疫力的。


Google mints tech managers
谷歌成硅谷同行’挖角源’

Longtime Google Inc executive Marissa Mayer’s appointment as Yahoo Inc’s new Chief Executive fits squarely into a recent pattern: “Googlers” who were recruited to lead other Internet companies, The Wall Street Journal reported. In the eyes of some Silicon Valley observers, the Yahoo pick cements Google’s reputation as a developer and launch pad for managers in the technology industry. Former Googlers either head up or help run such companies as Twitter Inc, AOL Inc and Facebook Inc.
据《华尔街日报》报道,曾长期担任谷歌高管的玛丽莎·梅耶尔被任命为雅虎新任CEO,这正好符合近年出现的一个模式,即许多”谷歌人”受聘出任其他互联网企业的掌门人。在一些硅谷观察家眼里,雅虎选择梅耶尔进一步巩固了谷歌培养科技业经理人并充当其职业生涯起跳板的声誉。曾经的谷歌人现在要么是领导、要么是参与管理推特、美国在线和Facebook等公司。


France restores overtime tax
法国或对加班收入征税

France’s socialist government is tearing up one of the key labor market measures introduced by former center-right president Nicolas Sarkozy under his once-winning slogan: “Work more to earn more”, the Financial Times reported. The reimposition of income tax and social contributions on overtime as part of a supplementary 2012 budget will go through the socialist-controlled National Assembly this week.
据《金融时报》报道,法国社会党政府正在撕毁前中右翼总统萨科齐推行的一项关键劳动力市场措施,萨科齐当时的胜选口号是:”工作越多收入越多”。社会党人控制的法国国家议会本周将审议2012年附加预算案,该法案将对加班收入重新征收收入税和社保税。


Peeping in all-glass design
苹果店被曝滋生’偷拍客’

Apple stores’ signature all-glass architecture is a menace to female customers who stand on the glass stairs or upstairs, after some of them have been peeped at or pictured by some snoopers using cameras or cellphones,people.com.cn reported. The idea of the all-glass design came from Apple’s late CEO Steve Jobs. Hong Kong’s Apple store has been under fire recently, while customers from Apple stores in Beijing’s Sanlitun and Xidan Joy City also said “they felt they had been secretly photographed”.
据人民网报道,苹果商店标志性的”全玻璃”建筑让偷拍者有了可乘之机,他们偷窥那些走在玻璃楼梯上或站在二楼的女性,更有甚者会拿出手机、相机偷拍。然而这个透明玻璃建筑的设计想法,正是出自苹果已故CEO乔布斯。香港的苹果旗舰店引来一片声讨,北京三里屯和西单大悦城苹果旗舰店的体验用户也表示”似乎被偷拍过”。


Women spend extra $849,000
研究:女人一生多花85万

Women face scary financial penalties of an extra $849,000 over a lifetime purely for being born a woman, the Daily Mail of London reported. According to an AOL study, women face more financial challenges as they have an average of 5 years longer life expectancy, and earn less by taking more breaks from the workplace to care for children and elderly parents, and pay 30% more costly health insurance. However, women often get paid less than their male counterparts. For some occupations, men could earn $400,000 more than women over a working life.
据英国《每日邮报》报道,女人一生要比男性多损失84.9万美元——只因为生为女人。美国在线发布的一份报告称,因为女性的平均寿命比男性长5岁,需常请假照顾孩子及老人而被扣工资,还要多付30%的保险费,她们一生面对的经济挑战远高于男性。但是,女性进账却比男性少,有些职业两性间一生的收入差距可达40万美元。


Foreign banks saw their profits in China double in 2011, a survey by PricewaterhouseCoopers (PwC) said Tuesday, xinhuanet.com reported. A total of 181 foreign banks in China reported a combined revenue growth from RMB7.78b in 2010 to RMB16.73b in 2011, according to the PwC’s annual report of foreign banks in China.
据新华网报道,普华永道17日发布《外资银行在中国》年度调查报告称,2011年中国的181家外资银行总利润翻了一倍,从2010年的77.8亿元增加至2011年的167.3亿元人民币。

New Oriental Education & Technology Group Inc, China’s largest private education provider, lost 34% of its stock price to $14.62 Tuesday in New York, the lowest in 52 weeks, after the company said the US regulator started a probe into the structure of its Variable Interest Entities (可变利益实体), Sina Tech reported.
据新浪科技报道,新东方宣布收到美国证券交易委员会关于可变利益实体(VIE)结构调整调查函件。受此影响,新东方纽交所股价17日大跌34%,收报于14.62美元,创下52周新低。


Jeremy Lin heads to Houston
林书豪3年2510万入火箭

Jeremy Lin is officially a Houston Rocket. The New York Knicks elected not to match the 3-year, $25.1m offer sheet the point guard received from Houston, Knicks spokesman Jonathan Supranowitz confirmed Tuesday, USA Today reported. Lin was expected to fly to Houston on Wednesday to begin the process of getting his physical and being cleared to sign with the club.
据《今日美国》报道,纽约尼克斯发言人乔纳森·斯普纳诺维兹当地时间17日证实,他们选择不匹配火箭开给林书豪的3年2510万美元的报价合同,曾经的尼克斯得分后卫林书豪已正式成为了火箭球员。林书豪将于18日飞往休斯顿做身体检查并以自由之身与火箭签订合同。


[纽约伤心挥别]
“Losing Lin will mess everything up,” said Peter Ninah, a Knicks fan. “They got us all hyped up last season, and now they’re letting us down again.”
尼克斯粉丝皮特·宁汉说,”失去林书豪就完了。上个赛季因为有了他,我们都high了,现在尼克斯又得让人失望了。”


[火箭激动迎接]
Rockets owner Leslie Alexander said, “We are thrilled to have Jeremy back as part of the Rockets family. Jeremy is a winner on and off the court and we view him as an important part of our plan to build a championship contender.”
火箭队老板莱斯利·亚历山大表示,”林书豪回归火箭大家庭,我们都很兴奋。不管场上场下,林书豪都很成功。我们视他为把球队打造为冠军角逐者计划的关键一环。”


Vera Wang’s toy boy exposed
华裔婚纱女王曝忘年恋

Just last week, Vera Wang and her husband of 23 years, Arthur Becker, announced their separation. Now sources say that the famous wedding dress designer, 63, is dating 27-year-old Olympic champion figure skater Evan Lysacek, who moved into her Beverly Hills mansion last month, the New York Daily News reported. The fashion designer and athlete have collaborated on more than a growing friendship. They worked together in 2009 and 2010 on several of his skating outfits. The age gap is the reason why their “more than friendship” relationship caused a stir, with the Daily News saying Lysacek is young enough to be her son.
据《纽约每日新闻》爆料,华裔著名婚纱设计师王薇薇上周刚刚宣布与亚瑟·贝克尔23年的婚姻走到尽头。然而时间刚过了一周就有消息人士踢爆63岁的王薇薇再续恋曲,对象竟是比自己小36岁的奥运花滑冠军伊万·莱萨塞克。据传莱萨塞克上个月就已经搬入了王薇薇位于比弗利山庄的豪宅。两人因工作关系结缘,在2009年和2010年为了比赛服装的设计数度合作,随后感情升温,发展出一段超越了友谊的跨界亲密关系。两人巨大的年龄差距无疑让这则花边成为重磅炸弹,连《纽约每日新闻》都忍不住说,这二位都能组一对母子档了。

点赞(0) 收藏

您可能还感兴趣的文章

评论(0)

电话

拨打下方电话联系我们

17710297580

微信

扫描下方二维码联系我们

微信公众号

微信小程序

顶部