CATTI-题库-真题-模拟-课程-直播

当前位置: 首页 > 英语笔译

新词、潮词宝典12

china daily 2012-10-24 china daily 508次

China Daily的语言简短、地道,都是日常生活中的大事小情,都是一些小词,很少有偏僻的词汇。建议学口译的学员定一份China Daily的手机报!


 
Filial duties take care
五成人不知父母吃啥药


How to care for the elderly has become a hot topic as the Chongyang Festival, or Seniors’ Day arrives today. A survey by Wuhan Morning Post reveals that young people nowadays are eager to show their filial piety, though not careful enough to show it well. 90% of the surveyed know the age, birthday and favorite likes of their parents, and 70% bare in mind their clothing and shoe sizes. As for the elderly’s health, 70% of the young people believe they know it well, and have looked after their parents when they fell ill. But 50% of them have no idea what kind of medicines their parents are taking.
今天是重阳节,如何关爱长辈再度成为焦点话题。《武汉晨报》的一项调查显示,当代年轻人都有一颗行孝的心,只是行孝不太细心。调查称,90%的受调查者都知道父母年龄、生日和喜好。对父母衣鞋尺码,也有7成受访者铭记于心。此外,7成人表示了解父母身体状况,并曾在父母生病时主动照顾他们。但5成人都不知道父母患病时服用何药。

CPC to amend Constitution
党的十八大将修改党章


The Communist Party of China (CPC) is going to amend the Party Constitution at its upcoming 18th national congress scheduled for Nov 8, Xinhua reported. The Political Bureau of the CPC Central Committee decided Monday to submit a draft amendment to the Party Constitution to the 7th Plenum of the 17th CPC Central Committee for further discussion, before it is tabled with the national congress.
据新华社报道,中国共产党将在11月8日起召开的中国共产党第十八次全国代表大会上对党章进行修改。中共中央政治局22日决定将《中国共产党章程(修正案)》稿提请十七届七中全会讨论,并最终提交党的十八大审议。


Armstrong banned for life
阿姆斯特朗被终身禁赛


Lance Armstrong (see photo) was stripped of his 7 Tour de France titles and banned for life Monday after the International Cycling Union (UCI) ratified the US Anti-Doping Agency’s sanctions against him, Reuters reported. “Lance Armstrong has no place in cycling and he deserves to be forgotten in cycling,” UCI President Pat McQuaid said. The decision follows this month’s finding by the anti-doping agency that there is “overwhelming” evidence that Armstrong was involved in “the most sophisticated, professionalized and successful doping program.”
据路透社报道,22日,国际自行车联盟宣布认可美国反兴奋剂机构的处罚决定,环法自行车赛7冠王阿姆斯特朗(见图)将被剥夺所有环法冠军头衔,并终身禁赛。联盟主席麦克奎德称,阿姆斯特朗在自行车界再无一席之地,应当被自行车运动遗忘。这一决定是在美国反兴奋剂机构本月获得”确凿”证据后做出的,该机构称阿姆斯特朗参与了史上”最复杂、最职业化、最成功的兴奋剂计划”。

Newspapers quit Google News
巴西报纸集体退出谷歌


Newspapers accounting for 90% of the circulation in Brazil have abandoned Google News on the recommendation of Brazil’s National Association of Newspapers, the BBC reported. Google once said its service boosted traffic to news websites. But the association’s president, Carlos Fernando Lindenberg Neto, holds that Google News is not helping them. “By providing the first few lines of our stories to Internet users, the service reduces the chances that they will look at the entire story in our websites,” he said in an interview.
据英国广播公司报道,在巴西国家报业协会的建议下,占据该国9成发行量的多家报纸退出了谷歌新闻。谷歌曾称谷歌新闻可增加新闻网站流量,但报业协会总裁卡洛斯·费尔南多·林丁伯格·内托却认为谷歌新闻并没有帮到他们。他在一次采访中说:”将新闻的前几行文字提供给网民的这一服务减少了他们在原网站看全篇报道的几率。”


Search for water on the moon
欧洲将寻找月球水资源


The European Space Agency is in the process of building an unmanned probe that would travel to the moon, where it would search for subsurface ice on the lunar surface, The Daily Telegraph of London reported. The goal of the £500m voyage, scheduled for 2018, is to land on the south pole of the moon and see if it can find frozen water, which could then be used to help sustain astronauts during future journeys to Earth’s lone natural satellite. It will also be man’s first attempt at landing an object on the south pole of the moon.
据英国《每日电讯报》报道,欧洲航天局正建造一艘无人探测器,计划将其送上月球,以寻找月球表面下的地下冰。这项耗资5亿英镑的任务计划于2018年实施,届时探测器将降落在月球南极,并研究是否可以在月球上找到冰,这将有助于宇航员在未来登月任务中生存下来。这也将是人类首次尝试在月球南极降落探测器。

China will offer national scholarships for 45,000 outstanding graduate students every year, the Ministry of Finance announced Monday, according to xinhuanet.com.
据新华网报道,财政部22日称,将设立研究生国家奖学金,每年奖励4.5万名表现优异的在读研究生。

A “gender gap” in this year’s US election is near a historic high, said The New York Times. If only women voted, President Obama would be on track for a landslide re-election. If only men voted, Mitt Romney would win.
《纽约时报》称,此次美国大选中的性别差异接近史上最高。报道称,若只有女性投票,总统奥巴马有望以压倒性的票数获连任。若只有男性投票,则罗姆尼将获胜。

Official draw of WTA held
总决赛李娜陷死亡之组


Chinese player Li Na was in the same group with Victoria Azarenka, Serena Williams and Angelique Kerber to compete for two semi-final spots, as the official group draw of the WTA Tour Championships 2012 was held in Istanbul Sunday, foreign media reported. Azarenka and Williams are two of the favorites to win the final. The tournament will be held on Oct 23-28.
据外媒报道,当地时间21日,国际女子职业网联(WTA)年终总决赛在伊斯坦布尔举行分组抽签仪式。中国选手李娜与阿扎伦卡、小威廉姆斯和科贝尔分在一组,4人将争夺两个半决赛名额。而阿扎和小威都是夺冠大热门。本届WTA年终总决赛将于10月23日-28日举行。


Glowing flowers at Halloween
‘绿色妖姬’玫瑰发光


A UK flower company has launched the country’s first ever bouquet which glows in the dark. The extraordinary creation looks like a normal bunch of roses in the daylight, but produce an eerie green haze when the lights are dimmed, the Daily Mail of London reported. The bouquet is being launched in time for Halloween. But the special process used to achieve the glow-in-the-dark effect remains a secret.
据英国《每日邮报》报道,英国一家花卉公司日前推出一款能在黑暗中发光的花束,这在英国尚属首次。这种不同寻常的玫瑰在日光下看,就是一束普通的花,但当光线变暗后则会发出奇特的绿光。花束将在万圣节前夕上市。但花儿”遇暗发光”的原理仍是个秘密。

Elderly face nursing dilemma
中国式养老陷两难选择


China had about 190m people at or above the age of 60 at the end of last year, according to the China National Committee on Aging. With an increasingly old population, many problems in old age care have been highlighted. More and more families are confronted with the challenge of where to go in old age for better senior care services, xinhuanet.com reported.
据新华网报道,据全国老龄委统计,截至去年底,中国60岁及以上的老年人口约有1.9亿。随着老龄化速度的加快,养老领域的很多问题也随之凸显。越来越多的家庭面临去哪里养老、如何让老人安享晚年的难题。


Securing a room at government-funded nursing centers, which provide good services but charge only about 1/3 of the average market price for private institutions, is by no means easy. At Beijing’s First Social Welfare Institution, one of the city’s best government-funded nursing homes for senior citizens, more than 9,000 people are on the waiting list. The place, however, has only about 500 beds, which means the applicants may have to wait more than 10 years.
公办养老院物美价廉,服务好,收费只有民办养老院的1/3左右,但想要入住绝非易事。据悉,在被认为是北京最好的公办养老院北京第一社会福利院,已有9000多人排队候位。而福利院仅有500张床位,这意味着申请人可能要等上10多年。


In sharp contrast, Wang Xin pays more than RMB7,000 a month for her bedridden mother at a privately run nursing center called Cuncaochunhui Home for the Aged in Beijing. As the first senior care center combining clinical services in Chaoyang District, the nursing home has gained a reputation for its good services and environment. But the high expenses have turned away many working class senior citizens.
王心的母亲入住了北京朝阳区私立养老院寸草春晖,因为属于失能老人,每月费用高达7000多元。寸草春晖养老院是朝阳区第一家专业护理型养老院,良好的环境和服务为它赢得了不错的口碑,但是高额的费用也把普通工薪阶层的老人挡在了大门外。

Hainan CPI grows fastest
17省区公布9月CPI数据


As of Monday, 17 provinces, autonomous regions and municipalities have released their consumer price index (CPI) data for September. Among them, Hainan saw the biggest rise of 3.2%, followed by Beijing (3.0%) and Liaoning (2.5%); the lowest increase occurred in Yunnan and Zhejiang, both registering 1.4%. The CPI inflation rate in 8 provinces, autonomous regions and municipalities – namely Hainan, Beijing, Liaoning, Hubei, Shanghai, Tianjin, Guangdong and Jiangxi – outpaced the national average of 1.9%, according to chinanews.com.
据中新网报道,截至22日,全国已有17个省(区、市)公布了9月CPI数据。海南CPI同比涨幅最高,为3.2%,其次为北京(3.0%)和辽宁(2.5%);云南和浙江涨幅最低,均为1.4%。海南、北京、辽宁、湖北、上海、天津、广东、江西这8个省(区、市) CPI涨幅超过1.9%的全国平均水平。


Obama-Romney final debate
奥巴马罗姆尼舌战外交


The 3rd and final 2012 US presidential debate took place Monday night in Boca Raton, Florida. The debate at Lynn University, moderated by Bob Schieffer of CBS News, was dedicated to foreign policy and it presented the last opportunity for the candidates to face each other before the Nov 6 election.
美国2012年总统大选第3轮也是最后一场辩论于当地时间22日晚在佛罗里达州博卡拉顿市林恩大学举行。此次辩论由哥伦比亚广播公司的鲍勃·希弗主持,主要聚焦外交政策。这是两位候选人在11月6日大选前最后一次正面交锋的机会。

President Barack Obama repeatedly attacked Republican challenger Mitt Romney on foreign policy. He criticized the Republican for lacking ideas on the Middle East, mocked his calls for more ships in the US military and accused Romney of wanting to bring the US back to a long-abandoned Cold War stance. Romney said Obama’s policies toward the Middle East and North Africa were not stopping a resurgence of the threat from al-Qaida in the region.
奥巴马就共和党对手罗姆尼的外交政策展开多次攻击。奥巴马称,罗姆尼中东问题的想法乏善可陈,嘲笑其呼吁美军增加军舰数量,并指责其欲将美国拖回久已弃之不用的冷战立场。罗姆尼则表示,奥巴马对中东和北非的政策未能阻止该地区基地组织威胁的复苏。


China was the last topic in the debate. Obama and Romney both said they want America to have a positive relationship with China. Obama described China as both an adversary and a potential international partner. Romney surprisingly struck a far more conciliatory and cooperative tone than he has before, saying “China can be our partner”.
中国方面的辩题被放在了本次辩论的压轴位置。奥巴马和罗姆尼均表示希望与中国保持正面积极的关系。奥巴马称,中国是美国的对手也是潜在的国际伙伴。罗姆尼则罕见地展现了较为温和与合作的对华态度,称中国可以成为美国的伙伴。


A CNN poll of people who watched the debate showed 48% favored Obama compared to 40% for Romney, Another instant poll by CBS said that its poll of 521 undecided voters said the president had won the night by a 53% to 23% margin over his GOP counterpart.
美国有线电视新闻网的民调显示,观看了辩论的民众中,48%的人认为奥巴马赢得当晚辩论,40%认为罗姆尼获胜。哥伦比亚广播公司的即时民调显示,521名摇摆选民中,53%的人认为奥巴马赢得了辩论,23%认为罗姆尼获胜。

Drink to get on in business
美国也流行喝酒拉关系


It’s said that people who don’t drink can’t perform in business; though as martini lunches or whiskey-fueled staff meetings become harder to find in real life, plenty of American business rituals continue to revolve around alcohol, The New York Times reported. Whether it’s courting a client or simply proving you’re a team player, quaffing a round of beers is more vital to many jobs than nailing a round of golf. “Drinking is part of what you do, and there’s a little bit of circumspection if you say you don’t do it,” said Link Christin, director of a treatment program.
常言道:不能喝酒的人成不了事。据《纽约时报》报道,尽管现实生活中已鲜有马提尼酒午餐或威士忌酒水帮衬的员工大会,但美国仍有相当数量的商业活动靠酒精来维系。无论为了赢得一个客户,还是仅仅想证明你是个容易合作的人,对于很多工作来讲,痛饮一番比打一场高尔夫重要得多。某治疗项目主管克里斯汀说:”喝酒就是工作的一部分。如果你不喝,多少会显得过于谨慎。”

479 people were rushed to local hospitals and more than 1,000 others were evacuated after an ammonia gas (氨气) leak occurred in an aquaculture company in Honghu, Hubei late Monday night, xinhuanet.com reported. So far, 26 of them remain hospitalized.
据新华网报道,22日深夜,湖北省洪湖市某水产企业发生氨气泄漏事故,479人中毒送院就治,紧急疏散1000余人。截至目前,仍有26人在医院观察。

A big fire broke out early Tuesday morning at a hospital in Tainan, killing at least 12 people and injuring 60 others, most of whom were patients, Xinhua reported.
据新华社报道,23日凌晨,台南一家医院发生重大火灾,造成至少12人死亡,60人受伤,伤者大多为病患。

A survey reveals that 80% of college students make frequent mistakes in writing Chinese characters and 20% think handwriting is unimportant now that we have computers, Wuhan Evening News reported.
据《武汉晚报》报道,一项调查显示,8成大学生提笔写错字,2成认为现在有电脑,书写并不重要。

Reason that Mo Yan won prize
诺奖评委’解密’莫言获奖


Permanent Nobel Literature Committee judge and renowned sinologist Goran Malmqvist suggested that a good translation contributed a lot to Mo Yan winning the Nobel Literature Prize, China News Service reported. Mo’s works contain a sense of fantasy which can be found in Chinese mythology, such as “Journey to the West” and “Strange Tales of a Lonely Studio”, he said. Though influenced by William Faulkner and Gabriel Garcia Marquez, Mo benefits most from ancient China’s tale tellers in his writing skill,” added Malmqvist.
据中新社报道,诺贝尔文学委员会终身评委、著名汉学家马悦然认为,莫言之所以能获得诺贝尔奖,与作品翻译传播有很大关系。他认为,莫言的作品里充满《西游记》、《聊斋志异》式的魔幻。虽然他受到福克纳和马尔克斯的影响,但莫言讲故事的能力主要是从中国古代讲故事的人那里学来的。


Some estimated that Mo’s income will reach RMB200m this year after winning the Nobel Literature Prize, and he will become the richest writer in China.
有人估算,获奖后,莫言今年收入将达到两个亿,绝对是中国作家首富。

The jeans that eat pollution
‘环保牛仔裤’中和污染物


Most jeans are blue. But in future, every pair could be green. A chemist and a fashion designer have created environmentally-friendly denim which removes harmful emissions in the air, the Daily Mail of London reported. The jeans (see photo) are coated with particles of titanium dioxide (二氧化钛), which reacts with light and air to neutralize nitrogen oxide (氧化氮)– the pollutant emitted by vehicles and factories. The by-product – harmless, water-soluble nitrates (硝酸盐) – wash away when the trousers are laundered.
大多数牛仔裤是蓝色的,不过未来的牛仔裤可能会变成”绿色”的。据英国《每日邮报》报道,一位化学家与一名时装设计师联手打造了一款”环保牛仔裤”(见图),能够吸除空气中的有害成分。”环保牛仔裤”的表面涂覆了二氧化钛颗粒,在光和空气的参与下,能与氧化氮(汽车和工厂排放的污染物)发生中和反应,产生对人体无害的水溶性硝酸盐,洗涤时就能洗掉。

How do I win RPS every time?
‘石头剪刀布’战术大起底


Many believe Rock, Paper, Scissors (RPS) is simply a game of chance and luck. However, like chess or Super Mario Kart, RPS is a game of strategy, observation and intelligence. The World RPS Society has compiled a strategy to help you overcome your opponents to win the RPS game every time, foreign media reported. Here are 4 easy steps:
很多人相信,”石头、布、剪刀”仅仅是概率和运气的游戏。然而,就像国际象棋或超级马里奥赛车游戏一样,猜拳也是一门需要策略、观察和智慧的”技术活”。据外媒报道,世界猜拳协会制作出一份让你”逢战必胜”的策略,以下是其简单4步:


Males tend to come out aggressively with Rock on their first throw. Turn the odds in your favor with Paper.
男人倾向在第一回合出具攻击性的”石头”,和他们交手时试试”布”吧。


Expect experienced players to throw Paper when they play against a newcomer. Showing Scissors should put him in his place.
猜拳老手遇到菜鸟往往选择出”布”,用”剪刀”给他个下马威。


When inexperienced players lose they tend to copycat the last winning throw. Crush them with the opposite.
当菜鸟玩家输掉一局时,常会出上一次获胜时的手势。记得用对应的手势打败他。


Paper is thrown the least often at 29.6% of the time. Rock and Scissors are thrown the most often, at 35.4% and 35%, respectively, according to statistics. When there is need for a change, use Paper as an unexpected option to surprise your opponent.
据统计,”布”在3个手势中出现率最低,仅占29.6%。人们最常出的是”石头”和”剪子”,其出现率分别为35.4%和35%。需要转运时,记得用”布”做秘密武器。
点赞(0) 收藏

您可能还感兴趣的文章

评论(0)

电话

拨打下方电话联系我们

17710297580

微信

扫描下方二维码联系我们

微信公众号

微信小程序

顶部