CATTI-题库-真题-模拟-课程-直播

当前位置: 首页 > 英语笔译

新词、潮词宝典31

china daily 2012-12-21 china daily 367次

编辑点评:China Daily的语言简短、地道,都是日常生活中的大事小情,都是一些小词,很少有偏僻的词汇。建议学口译的学员定一份China Daily的手机报!



High-speed rail a challenge
京广高铁逼停多条航线


The Beijing-Guangzhou high-speed rail is set to open soon, with a likely impact on the business of airlines covering the same route, National Business Daily reported Thursday. To cope with the challenges brought by the high-speed rail, some airlines have slashed ticket prices while some have even dropped destinations along the Beijing-Guangzhou line. From Dec 26 to Jan 1, there are 19 flights from Wuhan to Beijing daily and 11 of them are offering discounts of 65%-86% for tickets booked in advance. Almost all the flights from Shijiazhuang to Wuhan or Changsha will be grounded after the Beijing-Guangzhou high-speed rail opens, according to civil aviation experts in Hebei.
据《每日经济新闻》20日报道,京广高铁即将全线贯通,这将给沿途航线带来一定冲击。为应对京广线的挑战,部分航线的机票价格已全线下调,甚至有航空公司主动放弃”京广线”市场。12月26日后一周内,武汉至北京航班日发19趟,其中11趟航班预订票价在1.4折-3.5折。河北民航业人士表示,一旦京广高铁开通,石家庄到武汉和长沙两地的航线将基本停飞。


’Meng’: character of 2012
‘梦’当选中国年度汉字


“Meng”, the Chinese character for dream, was chosen as China’s character of the year as the Catalog of Chinese Language 2012 was released Thursday, chinanews.com reported. The catalog interprets “Meng” at both the national and personal levels. China has already realized its dream of hosting the Olympics. She has also sent people into space, built its own aircraft carrier, won a Nobel prize and overtaken the UK and France in terms of GDP. The Chinese people are also dreaming of a more robust welfare system, better medical care, more comfortable living conditions and a fairer social environment.
据中新网报道,”汉语盘点2012″活动结果20日揭晓,”梦”当选国内”年度汉字”。活动对”梦”字的解读为:国家实现了奥运梦、飞天梦、航母梦、诺贝尔梦,GDP赶英超法梦;老百姓则梦想能有更可靠的社会保障、更高水平的医疗卫生服务、更舒适的居住条件、更公平的社会环境。

Driving test fee to rise
驾考新规实施学费上涨


New regulations on the national driving test will come into effect on Jan 1 next year, resulting in changes for exam items, domestic media reported. As a consequence, driving schools in most regions say they will hike their training fees by a minimum of RMB500. In Beijing, a potential small-vehicle driver would pay a training fee of more than RMB5,000 while for freight car drivers, this will be nearly RMB10,000.
综合国内媒体报道,明年1月1日起,驾考新规将实施。因考试项目有所调整,多地驾校放言将提高学费,涨幅在500元以上。以北京为例,明年学小客车价格将突破5000元大关,大货车学费接近万元。


Year-end reports on sale
年终总结网店月销千篇


The sale of year-end work reports is booming online as this year draws to an end, Chongqing Evening News reported. Priced at about RMB150 per item, more than 30,000 such reports are up for grabs on E-shopping platform Taobao. A Taobao-based seller claims it has 7 years of experience in ghostwriting, with writers drawn from a large-sized website partner. Records show the seller dealt with more than 1,260 transactions in a month. Some E-shoppers, however, found they had purchased a report similar to a colleague’s. E-shoppers of year-end work reports are also at risk of leaking their employers’ business secrets as the seller asks for their information including titles, research projects and achievements.
据《重庆晚报》报道,临近年关,网上代写年终总结顺势火爆,每篇叫价约150元左右。淘宝网店上相关商品超过3万件。有卖家称拥有7年代写经验,并跟大型网站写作团队合作,该店月成交量高达1260多笔。但也有买家发现,网上所买总结竟与同事雷同。此外,总结牵涉到买家的职务、研发项目、研发成果等信息,一旦不慎会涉嫌泄露公司商业机密。

Mass murder once a fortnight
调查:美两周一次大杀戮


Mass killers target Americans once every 2 weeks on average, a USA Today examination found. Using news accounts and FBI records from 2006 through 2010, USA Today identified 156 murders that met the FBI’s definitions of mass killings, where 4 or more people were killed. All told, the attacks killed 774 people, including at least 161 young children. Among its other findings:
《今日美国》一项分析发现,全美平均每两周出现一次大规模杀人案。根据新闻报道和联邦调查局(FBI)从2006年到2010年的记录,美国共发生大规模杀戮156次,共造成774人死亡,其中至少161名为儿童。按照FBI的定义,大规模杀戮为受害者在4人及以上的杀戮。该分析还发现:


Lone gunmen account for fewer than half of the nation’s mass killers. About a quarter of mass murders involve 2 or more killers.
孤胆枪手占全美大规模杀人案凶手的一半以下。大约1/4的大规模杀人案都涉及两名及以上杀人犯;


A third of mass killings didn’t involve guns at all. When guns were involved, killers were far more likely to use handguns than any other type of weapon.
1/3的大规模杀人案不涉及枪支。涉及枪支的案件中,凶手更有可能使用手枪而不是其他类型武器。


Children are frequently victims. At least 161 who died in mass killings – roughly one in five – were 12 or younger.
儿童常常是受害者。至少161名12岁以下儿童在大规模杀人案中死亡,约占全部死亡人数的1/5。


Mass murderers tend to be older than other killers, with an average age of nearly 32. Like all killers, they are overwhelmingly men.
大规模杀人案凶手往往较其他杀人凶手年长,平均年龄接近32岁。大规模杀人案凶手同其他杀人凶手一样,绝大多数都是男性。

Russia is enduring its harshest winter in over 70 years, with temperatures plunging as low as -50℃. Across the country, 45 people have died due to the cold, RIA Novosti reported.
据俄新社报道,俄罗斯正在经历70多年来最严寒的冬季,气温下降至-50℃,全国范围内已有45人冻死。

Facebook CEO Mark Zuckerberg said he is donating nearly $500m in stock to a Silicon Valley charity with the aim of funding health and education issues, AP reported.
据美联社报道,Facebook CEO马克·扎克伯格日前称,他将向硅谷一家慈善机构捐赠价值近5亿美元的股票,以资助健康与教育问题。

Latin Americans happiest
拉美最幸福新加坡最悲催?


The world’s happiest people are in Latin America and those living in Singapore are the most unhappy, a poll of 150,000 people around the globe has found, The Daily Telegraph of London reported. Gallup Inc asked about 1,000 people in each of 148 countries last year if they were well-rested, had been treated with respect, smiled or laughed a lot, learned or did something interesting and felt feelings of enjoyment. Panama and Paraguay topped the list and 7 of the 10 most joyful countries are in Latin America.
据英国《每日电讯报》报道,对全球15万人的民调显示,拉丁美洲国家民众的幸福指数最高,而新加坡人则感觉最不幸福。盖洛普公司去年在148个国家各选取1000名民众进行调查,询问他们是否有良好的休息、是否受到尊重、是否经常笑、是否学到或做过有趣的事情,以及是否感到快乐。结果显示,巴拿马和巴拉圭排名最靠前,前十名中有7个是拉丁美洲国家。


Computers with 5 senses
电脑5年后将有’5感官’


IBM announced in a global report that, by 2018, computers are expected to mimic all the 5 human senses and be able to experience the world as humans do, CNN reported. The company’s annual “IBM 5 in 5″ report, in which IBM predicts the 5 trends in computing in 5 years, says that future computers will be able to see, hear, taste, smell and touch. “That will basically change our way of working and lifestyles, and spark progress in medical research,” said Bernie Meyerson, IBM’s vice president.
据美国有线电视新闻网报道,IBM在一份全球报告中称,到2018年计算机有望模拟人的5种感官,并能像人类一样感知世界。这份名为《IBM 5 in 5》的年度报告对未来5年计算机技术作出5项展望,其中预测未来的电脑将拥有看、听、尝、嗅和触的能力。IBM副总裁伯尼·梅耶森称,”这将从根本上改变人们的工作和生活方式,还会推动医学研究领域的重大进展。”
点赞(0) 收藏

您可能还感兴趣的文章

评论(0)

电话

拨打下方电话联系我们

17710297580

微信

扫描下方二维码联系我们

微信公众号

微信小程序

顶部