中国日报双语新闻 2021-01-29 4074次
7日内核酸检测阴性证明
negative nucleic acid result within seven days
北京市政府新闻发言人徐和建在1月27日的疫情防控发布会上通报称,春节前后这段特定时间,充分考虑境内外疫情严峻复杂形势、人流增加的疫情传播风险,北京分级分类采取相对从严从紧的防控措施。
From Jan 28 to March 15, travelers from domestic low-risk areas must provide negative nucleic acid results within seven days upon arrival, and they must undergo health monitoring for 14 days and receive two separate nucleic acid tests on their 7th and 14th day in Beijing.
自1月28日至3月15日,国内低风险地区人员进返京须持抵京前7日内核酸检测阴性证明,抵京后实行14天健康监测,满7天、满14天各开展一次核酸检测。
Entry to the Chinese capital will be declined for those from domestic medium and high-risk and lockdown areas, while inbound travelers entering the Chinese mainland via other cities must wait for 21 days before visiting Beijing.
国内中高风险地区及全域实行封闭管理的人员,原则上不能进京。国内其他口岸入境人员满21天方可进京。
【单词讲解】
这里的decline表示“拒绝”,与refuse意思相近,只不过decline更加礼貌、正式一点,比如:
I invited him to the meeting but he declined.我邀请他参会,但是他婉拒了。
这里的decline可以用refuse替换,只不过替换之后语气就比decline要不客气一些了。
另外一个表示“拒绝”的词reject包含的不客气程度要比decline和refuse都更强,通常强调“退回、驳回”的意思,比如:
The publisher rejected the manuscript as unpublishable.发行商以不符合出版条件为由退回了手稿。
The manager rejected my request for more time to finish the project.我提出的延长完工时间的请求被经理驳回了。
Reject用作名词的时候多表示“退回的货物或人”,比如:
The gown was very cheap because it was a reject.那件长袍很便宜,因为是退回来的货。
The municipal government also renewed calls for residents to avoid outbound travels during the festival to minimize infection risks and promised to offer shopping coupons and free data packages to those who choose to stay put.
北京市政府再次呼吁市民节日期间避免出境,以降低病毒感染风险,同时表示将为留京过年人员发放消费券和免费流量包。
【知识点】
“境内、境外”中的“境”有时指“国境(the territory of China)”,有时指“关境(customs territory)”,翻译前必须进行仔细甄别。国境是指一个国家行使主权的领土范围,从国境的角度讲,香港、澳门和台湾属“境内”。例如“中国境内的外国人”译为“foreigners in the territory of China”。
关境是指适用同一海关法或实行同一关税制度的区域,从关境的角度讲,香港、澳门和台湾、澎湖、金门、马祖(台澎金马)在世界贸易组织中是单独关税区,属于“境外”;这种情况下,“境内”指的就是中国大陆地区(the Chinese mainland)。因此,“出境”我们通常用outbound travel表示。
“入境人员”可以用inbound passengers或overseas arrivals,不能用foreign/international passengers,因为疫情期间入境人员很多都是我国在外的同胞。
Notes
传染病检疫及监测
quarantining and monitoring of infectious diseases
外防输入、内防反弹
to prevent the coronavirus from re-entering the country to cause a new epidemic
早发现、早报告、早隔离、早治疗“四早”措施
the principle of early detection, reporting, quarantine and treatment
2025年第九届亚洲冬季运动会将在黑龙江省哈尔滨市举办。在亚冬会倒计时100天前夕,我们非常高兴邀请到亚冬会组委会副主席、中国奥委会副主席周进强先生,亚冬会组委会副主席、黑龙江省人民政府副省长韩圣健先生,亚冬会组委会副主席兼秘书长、哈尔滨市人民政府市长王合生先生,亚冬会组委会副秘书长、哈尔滨市人民政府副市长张海华女士,请他们为大家介绍哈尔滨亚冬会筹办情况。
国新办&CGTN 2025-01-06 14:49:40
收藏资讯
Greetings to everybody! Time flies fast, and the new year will be with us shortly. I extend my best wishes to you all from Beijing.
CGTN 2024-12-31 21:46:41
收藏资讯
国务院新闻办公室于2024年12月26日(星期四)下午3时举行新闻发布会,请国务院第五次全国经济普查领导小组副组长、国家统计局局长康义,国务院第五次全国经济普查领导小组办公室主任、国家统计局副局长蔺涛,国家统计局普查中心主任何平,国家统计局国民经济综合统计司负责人王冠华介绍第五次全国经济普查结果有关情况,并答记者问。
国新办 2024-12-31 09:06:35
收藏资讯
大家下午好!很高兴参加第十五轮中美工商领袖和前高官对话。在中美建交45周年、美国大选落下帷幕之际,举办此次对话恰逢其时。在座各位朋友都是中美关系的积极参与者、贡献者,也是重要利益攸关方。感谢你们长期以来为中美关系发展所做积极贡献。
驻美使馆 2024-12-30 17:17:47
收藏资讯