UN 2021-06-14 145次
Message by United Nations Secretary-General António Guterres on International Albinism Awareness Day
联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯国际白化病宣传日致辞
13 June 2021
2021年6月13日
On International Albinism Awareness Day, I reiterate my solidarity with persons with albinism.
值此国际白化病宣传日,我再次对白化病患者表示声援。
This year’s theme is Strength Beyond All Odds.
今年的主题是战胜逆境,勇往直前。
It reflects the resilience, perseverance and achievements of people with albinism in the face of pervasive misconceptions, discrimination and violence.
该主题反映白化病患者面对普遍存在的误解、歧视和暴力所展现的坚韧精神、顽强毅力和取得的成就。
Despite these obstacles to well-being and security, leaders of organizations representing persons with albinism continue to work hard to support the most vulnerable.
尽管福祉和安全面临障碍,但代表白化病患者的各组织领导人继续努力支持最脆弱的人。
I am encouraged that persons with albinism are increasingly taking their rightful place in decision-making platforms around the world, leading to meaningful commitments, such as the Plan of Action on Albinism in Africa.
令我鼓舞的是,白化病患者正在世界各地的决策平台越来越多地赢得自己应有的位置,促使作出切实承诺,例如《非洲白化病问题行动计划》。
And I welcome the work of the United Nations independent expert on albinism in promoting the rights of persons with albinism.
我欢迎联合国白化病问题独立专家在促进白化病患者权利方面所做的工作。
Yet, much remains to be done.
但要做的还很多。
There is deep need to demystify the condition and end discrimination.
当前非常需要消除这种病况的神秘性,杜绝歧视。
I take this opportunity to urge all nations and communities to protect and fulfil the human rights of all persons with albinism and provide necessary support and care.
我谨借此机会敦促所有国家和社区保护并实现所有白化病患者的人权,给予他们必要的支持和关爱。
It gives me great pleasure to attend the World Leaders Climate Action Summit as the special representative of Chinese President Xi Jinping. First of all, I am honored to convey President Xi Jinping’s best wishes to Azerbaijan for hosting this Summit.
新华网 2024-11-21 15:55:08
收藏资讯
Early summer in the Southern Hemisphere is a season brimming with vitality and hope. At the invitation of President Dina Boluarte, I will soon pay a state visit to the Republic of Peru and attend the 31st APEC Economic Leaders’ Meeting.
新华网 2024-11-21 15:51:09
收藏资讯
Although China and Latin America are thousands of miles apart, we have carried forward our exchanges in spite of the vast Pacific Ocean. As early as in the second half of the 16th century, the China Ships, laden with silk and porcelain, reached the far co
新华网 2024-11-21 15:46:50
收藏资讯
当地时间11月17日,在赴里约热内卢出席二十国集团领导人第十九次峰会并对巴西进行国事访问之际,国家主席习近平在巴西《圣保罗页报》发表题为《万里交好共命运 携手扬帆正当时》的署名文章。
新华网 2024-11-21 15:40:29
收藏资讯