国家广播电视总局
2022-08-24
134次
表 Cast/Cast of Characters
主演 Main Cast
领衔主演 Starring
联合主演 Co-Starring
特邀演员 Contributing Actor
友情出演 Guest Appearance
群众演员 Extra/Figurant
特技演员 Stunt Performer
职员表 Crew
导演组 Directing Group
导演 Director
副导演 Assistant Director
执行导演 First Assistant Director (First AD)
分组导演 Section Director
选角导演 Casting Director
场记 Script Supervisor
监制 Executive Producer
出品人 Presented by
联合出品人 Co-Presented by
顾问 Consultant
策划 Planner
编剧组 Screenwriting Group
编剧 Screenwriter/Written by
原著 Original Work
改编 Adapted by
根据 XXX(作家)的XXX(文学节目)改编 Adapted from XXX (literary work) by XXX (author)/Based on XXX by XXX
剧本统筹 Screenplay Coordinator
制片组 Production Group
制片人(制作人) Producer
联合制片人 Co-Producer
制片主任 Production Manager
现场制片 On-Site Manager
生活制片 Catering Manager
外联制片 Production Coordinator
剪辑组 Editing Group
剪辑 Editing
现场剪辑 On-Site Editor
数据影像工程师 Digital Imaging Technician (DIT)
剪辑助理 Editing Assistant
后期制作组 Post-Production Group
后期指导 Post-Production Supervisor
调色师 Colorist
合成师 Video Special Effect
视觉特效 Visual Effects
剧务组 Casting Team
剧务主任 Casting Manager
剧务 Casting Service
剧务助理 Casting Assistant
摄影组 Photography Group
摄影指导 Director of Photography
摄影师 Camera Operator
副摄影师 Associate Director of Photography
摄影助理 Camera Assistant
机械员 Machinist
灯光师 Gaffer
灯光助理 Lighting Assistant
美术组 Production Designing Group
美术指导 Production Designer
视觉设计 Visual Designer
服装设计 Costume Designer
道具师 Prop Master
制景师 Set Decorator
化妆师 Makeup Artist
录音组 Sound Recording Group
录音师 Sound Engineer
录音员 Recordist
混音师 Sound Mixer
拟音师 Foley Artist
音乐组 Music Production Group
作词 Lyrics by
作曲 Composed by/Composer
演唱 Vocal by
原创音乐 Original Music
特效组 Special Effects Group
出品机构 Presented by
摄制机构 Photography by
授权播出机构 Authorized Broadcaster/Released by
发行机构 Distributed by
译制机构 Translation and Production Agency
翻译机构 Translated by/Translation Agency
配音机构 Dubbed by/Dubbing Agency
THE GRAND JURY OF THE COUNTY OF NEW YORK, by this indictment, accuses the defendant of the crime of FALSIFYING BUSINESS RECORDS IN THE FIRST DEGREE, in violation of Penal Law §175.10, committed as follows:
译匠 2023-04-13 08:56:45
收藏资讯
人类社会发展进程曲折起伏,各国探索现代化道路的历程充满艰辛。当今世界,多重挑战和危机交织叠加,世界经济复苏艰难,发展鸿沟不断拉大,生态环境持续恶化,冷战思维阴魂不散,人类社会现代化进程又一次来到历史的十字路口。
新华网 2023-04-03 07:41:58
收藏资讯
很高兴和大家相聚在美丽的海南岛,共同出席博鳌亚洲论坛2023年年会。首先,我谨代表中国政府,对年会的召开表示热烈祝贺!对各位嘉宾的到来表示诚挚欢迎!对大家长期以来给予中国发展的关心支持表示衷心感谢!
外交部 2023-04-03 07:32:45
收藏资讯
大家中午好!很高兴出席中国发展高层论坛。一年之计在于春,大家在春意盎然的北京,一定感受到了中国发展的澎湃活力、蓬勃生机。这两天我会见了很多老朋友,结识了不少新朋友。大家都告诉我,中国与疫情前没有太大变化,还是充满生机与活力,还是致力于改革和开放。
外交部 2023-04-03 07:24:19
收藏资讯