CATTI-题库-真题-模拟-课程-直播

当前位置: 首页 > 英语笔译

潘基文2014首个终止针对记者犯罪不受惩罚现象国际日致辞

天之聪教育 2014-10-29 UN 246次

Message for the First International Day to End Impunity for Crimes against Journalists

首个终止针对记者犯罪不受惩罚现象国际日致辞

2 November 2014

2014年11月2日

A free and open press is part of the bedrock of democracy and development.

有自由、开放的新闻是民主与发展基础的一部分。

Yet, in the last 10 years, more than 700 journalists have been killed for simply doing their job.

然而,在过去十年中,有700多名记者仅因为他们的工作被杀。

Some cases have received international attention, others less so.

有些案件引起国际社会关注,有些案件没有得到那么多的关注。

In the last year alone, for example, at least 17 Iraqi journalists have been executed.

例如,仅过去一年就至少有17名伊拉克记者被处决。

Many more journalists and media workers around the world suffer from intimidation, death threats, and violence.

世界各地遭受恐吓、死亡威胁和暴力的记者和媒体工作者就更多了。

Nine out of ten cases go unpunished.

十分之九案件的制造者未受到惩罚。

As a result, criminals are emboldened.

因此,犯罪分子肆无忌惮。

People are scared to speak out about corruption, political repression or other violations of human rights.

人们不敢公开谈论腐败、政治压迫或其他侵犯人权问题。

This must stop.

必须终止这种情况。

That is why the United Nations have declared November 2nd as the International Day to End Impunity for Crimes against Journalists.

这就是联合国为什么宣布11月2日为针对记者犯罪不受惩罚现象国际日。

We have a UN Action Plan to help create a safe environment for journalists and media workers everywhere.

联合国有一个帮助为各国记者和媒体人员创造安全环境的行动计划。

By ending impunity we deepen freedom of expression and bolster dialogue.

通过终止有罪不罚现象,我们加强言论自由和促进对话。

We advance human rights and strengthen societies.

我们推动人权,巩固各国社会。

No journalists anywhere should have to risk their life to report the news.

任何地方的记者都不应当冒着生命危险来报道新闻。

Together, let us stand up for journalists and stand up for justice.

让我们大家一起来支持记者,维护正义。

点击查看笔译资料,热点笔译专题,阅读更多相关文章!
点赞(0) 收藏

评论(0)

电话

拨打下方电话联系我们

17710297580

微信

扫描下方二维码联系我们

微信公众号

微信小程序

顶部