天之聪教育
2013-05-25
天之聪教育
1005次

2013年上半年全国翻译资格考试CATTI(口译二、三级)今日正式开考。考试分为两场,将在今天上午、下午分别举行。在这里预祝各位考生考试顺利,马到成功!
天之聪教育将在考后第一时间关注考试相关信息,请广大考生关注。
今日口译的具体时间安排如下:
| 时间 | 级别 | 科目 | |
|
2013.5.25 英语口译 |
上午10:00-11:00 |
二、三级口译 | 口译综合能力 |
|
下午13:10 入场完毕 13:10-13:30 试带 13:30-14:30 考试 |
二级口译 | 口译实务(交替传译) | |
|
下午13:10 入场完毕 13:10-13:30 试带 13:30-14:00 考试 |
三级口译 | 口译实务 |
全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI,以下简称翻译资格考试)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。
CATTI和上海外语中高级口译考试是目前全国认可度最高的两项翻译考试。就难度而言,普遍认为CATTI比中高口更难。
点赞(0)
收藏
Ladies and gentlemen, good morning. Welcome to this press conference held by the State Council Information Office (SCIO). This is a regular briefing on China's economic data. Today, we are joined by Mr. Fu Linghui, spokesperson and chief economist of the
国新办&中国网 2026-04-21 11:27:56
收藏资讯
近日,中国翻译协会“2026年全国两会热词”中译英研讨会在中国外文局举办。来自外交部、新华社、中国日报社、中国外文局、清华大学、北京外国语大学的20余位资深翻译专家和一线翻译业务骨干参会研讨,现将研讨成果发布,供业界参考。
外文局 2026-04-21 09:21:57
收藏资讯
It gives me great pleasure to join you all to celebrate the 10th anniversary of the first Lancang-Mekong Cooperation (LMC) Leaders’ Meeting. Let me begin by expressing sincere appreciation to all the friends for your long-standing support and active parti
外交部 2026-04-21 09:01:51
收藏资讯
今天我们邀请到国家发展改革委副主任郑备女士,请她为大家解读 “十五五”规划《纲要(草案)》,并回答大家关心的问题。出席今天吹风会的还有,国家发展改革委秘书长袁达先生,发展战略和规划司司长陈雷女士,创新和高技术发展司司长白京羽先生,社会发展司司长刘德春先生。
国新办&中国网 2026-04-16 10:55:45
收藏资讯