天之聪教育
2015-08-13
American English
468次
全球足球迷正在兴致勃勃地观看从6月6日在加拿大开始的女子世界杯足球赛(Women’s World Cup)。本届女足世界杯赛共有来自24个国家的最优秀球队参赛。冠军争夺赛将于7月5日举行。
然而,你不必是足球队员也可以使用与这项世界最流行体育运动相关的语言。请看以下几个源于足球的习惯用语。
Keep one’s eye on the ball (眼睛始终盯住球)
含义:对一件事情或一个目标保持精力集中,全神贯注。
举例: “I know the workload at medical school is tough, but it’s important to keep your eye on the ball. Remember, you’ll be a doctor in a few years.”(我知道医学院的学习负担很重,但你要保持精力集中。记住,几年后你就是医生了。)
Kick (something) around([将某东西]来回踢)
含义: 非正式地对某事进行磋商,通常指在一组人当中。
举例: “We need to figure out the best way to advertise our newest product. Let’s kick some ideas around this afternoon at our meeting.”(我们需要想出一个为我们的最新产品打广告的最佳方式。今天下午咱们在会上商讨些设想。)
Blow the whistle (on someone) ([对某人]吹哨)
含义: 向领导反映某人的违规行为;报告腐败或不诚实现象。
举例: “Jeff was stealing money from the company. I had to blow the whistle on him. I reported him to management.”(杰夫在盗取公司资金。我必须报告他。我向管理层反映了他的情况。)
Know the score (知道分数)
含义:了解一个情况中的所有重要事实。
举例: “Don’t try to lie to me. I know the score.”(不要想骗我。我了解真相。)
Get the ball rolling (让球滚动起来)
含义: 启动一项活动;开启一件事。
举例: “My essay is due in a week. I need to get the ball rolling and write it.”(我的作文要在一个星期内交上,我得开始动手写了。)
Be on the ball (把握球)
含义: 警觉/机警;有良好把握;高效率。
举例: “Seoyeon is an organized and intelligent employee. She’s really on the ball.” (素妍是一个有条理又聪明的雇员。她的工作的确很到位。)
国务院扶贫办主任刘永富说,这几年发展了一些扶贫产业,比如苹果、核桃、大枣,这些产品陆续上市。由于疫情影响,国家发改委、供销社、农业农村部、商务部、中央网信办等单位共同做了一系列工作。
网络 2024-11-08 11:03:17
收藏资讯
垃圾分类在中国的推进情况,介绍了垃圾的四种分类标准,并回顾了北京和上海的垃圾分类政策进展。还提到了日本的分类经验。文章指出垃圾分类在中国的历史和实施中的挑战,尤其是依赖公众支持和有效管理。
网络 2024-11-08 10:58:40
收藏资讯
根据CATTI官方列出的历年通过率,CATTI三级笔译通过率比CATTI二笔考试通过率高些,在15%—30%之间,CATTI二级笔译考试通过率大概为8%—12%之间。
网络 2024-11-08 10:40:36
收藏资讯
2023年度翻译专业资格(水平)考试成绩于2023年12月28日公布。请考生到本网站“成绩查询”栏目进行查询。
天之聪网校 2023-12-28 15:53:30
收藏资讯