天之聪教育
2015-08-19
American English
522次
语言的色彩不一定出自画家笔下。美国英语中有一些视觉比喻,不仅能使语言更加生动,而且也更传神达意。
你在同一个美国人讲话时,大概不多久就会听到对方使用某个带“图画”或“艺术”这种词的表达法。例如:
To get the picture(看清景象)
含义: 理解明白某一情况。
对话举例:“You don’t need to explain it again. I get the picture.”(你不必再解释了。我明戏了。)
A picture is worth a thousand words(一图顶千言)
含义:一幅图画/一张图片可以表明一个需要用大量文字说明的事情。
对话举例:“I think you should use photos during your presentation. Remember, a picture is worth a thousand words.”(我认为你应该在作报告的时候用一些图片。别忘了,一图顶千言。)
To see the big picture(看到大画面/格局)
含义: 看出一件事情中的最主要方面以及它与其他各方的关系影响。
对话举例:“In my company, employees often don’t see the big picture because they are too busy looking at the details.”(在我的公司里,员工一般看不到全局,因为他们过多忙于具体事务。)
To have (something) down to a fine art(将[某事]掌握到极致纯熟)
含义:基于反复多次的经验,能够把一件事或一种情况掌握得犹如一门艺术般极致精美纯熟。
对话举例:“She has her morning routine down to a fine art. As a result, she’s never late to work.”(她对早上的通勤规律已经驾驭成精,所以从来不迟到。)
State-of-the-art(最先进优良的)
含义: 非常现代的,采用最新设想和方法的。
对话举例: “The technology company uses state-of-the-art computers.”(这个技术公司运用最先进的电脑。)
国务院扶贫办主任刘永富说,这几年发展了一些扶贫产业,比如苹果、核桃、大枣,这些产品陆续上市。由于疫情影响,国家发改委、供销社、农业农村部、商务部、中央网信办等单位共同做了一系列工作。
网络 2024-11-08 11:03:17
收藏资讯
垃圾分类在中国的推进情况,介绍了垃圾的四种分类标准,并回顾了北京和上海的垃圾分类政策进展。还提到了日本的分类经验。文章指出垃圾分类在中国的历史和实施中的挑战,尤其是依赖公众支持和有效管理。
网络 2024-11-08 10:58:40
收藏资讯
根据CATTI官方列出的历年通过率,CATTI三级笔译通过率比CATTI二笔考试通过率高些,在15%—30%之间,CATTI二级笔译考试通过率大概为8%—12%之间。
网络 2024-11-08 10:40:36
收藏资讯
2023年度翻译专业资格(水平)考试成绩于2023年12月28日公布。请考生到本网站“成绩查询”栏目进行查询。
天之聪网校 2023-12-28 15:53:30
收藏资讯