天之聪网校整理
2022-06-20
2942次

2022年6月CATTI三级口译实务真题:
1、英汉互译对话:肯尼亚大使卖咖啡豆
2、英汉交替传译:中国印尼疫苗合作
3、汉英交替传译:成都新加坡电子科技园
点赞(0)
收藏
今天,中国国务院新闻办公室发布《构建更加公正合理的全球治理体系:中国的理念、倡议与行动》白皮书,同时举行新闻发布会,介绍和解读白皮书的主要内容。
国新办 2026-06-18 12:57:10
收藏资讯
Global governance is a common endeavor that bears on the wellbeing of all humanity, and building a just and equitable global governance system is a shared vision long pursued by people from across the world.
国新办 2026-06-18 12:52:10
收藏资讯
文明多样性是世界的底色。3年前,习近平主席郑重提出全球文明倡议,为不同文明和合共生指明方向。设立“文明对话国际日”就是落实这一倡议的重要举措,受到国际社会的广泛欢迎。去年,中国同联合国等国际组织在世界各地举办盛大主题活动,庆祝首个国际日,各界踊跃参与,充分反映出文明对话是民心所向、大势所趋。
外交部 2026-06-15 13:42:42
收藏资讯
It is my great pleasure to join you virtually in the Golden City for the Eighth China-U.S. Sister Cities Conference. I wish the conference every success!
驻美使馆 2026-06-11 10:31:52
收藏资讯